Watsky - Tiny Glowing Screens, Pt. 2 - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Watsky - Tiny Glowing Screens, Pt. 2 - Live




Tiny Glowing Screens, Pt. 2 - Live
Крошечные Светящиеся Экраны, Часть 2 - Концертная Версия
There's seven billion forty-six million people on the planet
На планете семь миллиардов сорок шесть миллионов человек,
And most of us have the audacity to think we matter
и большинство из нас имеют наглость думать, что мы важны.
Hey! You hear the one about the comedian who croaked?
Эй! Слышала шутку про комика, который откинулся?
They stabbed him in the heart, just a little poke
Его пырнули в сердце, всего лишь маленький тычок,
But he keeled over 'cause he went into battle wearing chain mail made of jokes
но он завалился, потому что пошёл в бой в кольчуге из шуток.
Hey! You hear the one about the screenwriter who passed away?
Эй! Слышала шутку про сценариста, который почил?
He was giving elevator pitches and the elevator got stuck halfway
Он презентовал идеи в лифте, и лифт застрял на полпути.
He ended up eating smushed sandwiches they pushed, through a crack in the door
В итоге он ел сплющенные бутерброды, которые просовывали в щель под дверью,
And repeating the same crappy screenplay idea about talking dogs 'til his last day
и повторял одну и ту же паршивую идею сценария про говорящих собак до последнего дня.
Hey! You hear the one about the fisherman who passed?
Эй! Слышала шутку про рыбака, который умер?
Well he didn't jump off that ledge
Ну, он не прыгал с этого уступа.
He just stepped out into the air and pulled the ground up towards him really fast
Он просто шагнул в воздух и очень быстро подтянул к себе землю,
Like he was pitching a line and went fishing for concrete
как будто закидывал удочку и ловил бетон.
The earth is a drum and he's hitting it on beat
Земля это барабан, и он бьёт по нему в такт.
The reason there's smog in Los Angeles, is because if we could see the stars
Причина смога в Лос-Анджелесе в том, что если бы мы могли видеть звёзды,
If we could see the context of the universe in which we exist
если бы мы могли видеть контекст вселенной, в которой мы существуем,
And we could see how small each one of us really is
и мы могли бы видеть, насколько каждый из нас мал
Against the vastness of what we don't know
по сравнению с необъятностью того, чего мы не знаем,
Then nobody would ever audition for a McDonalds commercial again
то никто бы больше никогда не пошёл на прослушивание для рекламы Макдональдса.
And then where would we be?
И где бы мы тогда оказались?
No frozen dinners and no TV
Никаких замороженных обедов и никакого телевизора.
And is that a world we want to text in?
И это тот мир, в котором мы хотим переписываться?
Either someone just microwaved popcorn
Либо кто-то только что разогрел попкорн в микроволновке,
Or I hear the sound of a thousand people pulling their heads out of their asses in rapid succession
либо я слышу звук тысячи людей, быстро вытаскивающих свои головы из задниц.
The people are hunched over in Boston
Люди сгорбились в Бостоне,
They're starting screen printing companies and app stores in San Francisco
они открывают компании по шелкографии и магазины приложений в Сан-Франциско,
They're grinning in Los Angeles like they've got fishhooks in the corners of their mouth
они ухмыляются в Лос-Анджелесе, как будто у них рыболовные крючки в уголках рта.
But don't paint me like the good guy 'cause every time I write
Но не изображай меня хорошим парнем, потому что каждый раз, когда я пишу,
I get to choose the angle that you view me and select the nicest light
я могу выбрать ракурс, с которого ты меня видишь, и выбрать самый лучший свет.
You would not respect me if you heard the typewriter chatter tap tap
Ты бы не уважала меня, если бы слышала стук пишущей машинки,
Tapping through my mind at night
отстукивающий в моей голове по ночам,
The same stupid tape loop of old sitcom dialogue
ту же тупую зацикленную запись диалогов из старых ситкомов
And tattered memories of a girl I got to grind on in high school
и потрёпанные воспоминания о девушке, с которой я потёрся в старшей школе,
Filed carefully on rice paper
аккуратно записанные на рисовой бумаге.
My heart is a colored pencil
Моё сердце цветной карандаш,
But my brain is an eraser
но мой мозг ластик.
I don't want a real girl, I want to trace her from a catalogue
Мне не нужна настоящая девушка, я хочу срисовать её из каталога.
Truth be told I'm unlikely to hold you down
По правде говоря, я вряд ли смогу удержать тебя,
Cause my soul is a crowded subway train
потому что моя душа переполненный вагон метро,
And people keep deciding to get on the next one that rolls through town
и люди продолжают решать сесть на следующий, который проезжает через город.
I'm joining a false movement in San Francisco
Я присоединяюсь к фальшивому движению в Сан-Франциско,
I'm frowning and hunched over in Boston
я хмурюсь и сутулюсь в Бостоне,
I'm grinning in Los Angeles like I've got fishhooks in the corners of my mouth
я ухмыляюсь в Лос-Анджелесе, как будто у меня рыболовные крючки в уголках рта,
And I'm celebrating on weekends
и я праздную по выходным,
Because there are seven billion forty-seven million people on the planet
потому что на планете семь миллиардов сорок семь миллионов человек,
And I have the audacity to think I matter
и я имею наглость думать, что я важен.
I know it's a lie but I prefer it to the alternative
Я знаю, что это ложь, но я предпочитаю её альтернативе,
Because I've got a tourniquet tied at my elbow
потому что у меня жгут на локте,
I've got a blunt wrap filled with compliments and I'm burnin' it
у меня косяк, набитый комплиментами, и я его курю.
You say to go to sleep but I been bouncing off my bedroom walls since I was hecka small
Ты говоришь мне идти спать, но я отскакиваю от стен своей спальни с тех пор, как был совсем маленьким.
We're every age at once and tucked inside ourselves like Russian nesting dolls
Мы все возраста одновременно и спрятаны внутри себя, как русские матрёшки.
My mother is an eight year old girl
Моя мать восьмилетняя девочка,
My grandson is a seventy-four year old retiree whose kidneys just failed
мой внук семидесятичетырёхлетний пенсионер, у которого только что отказали почки,
And that is the glue between me and you
и это клей между мной и тобой,
That is the screws and nails
это винты и гвозди.
We live in a house made of each other
Мы живём в доме, сделанном друг из друга,
And if that sounds strange that's because it is
и если это звучит странно, то это потому, что так и есть.
Would somebody please freeze time so I can run around, turning everyone's pockets inside out
Кто-нибудь, пожалуйста, остановите время, чтобы я мог побегать и вывернуть карманы всех наизнанку.
And remember
И запомни,
You didn't see shit!
ты ничего не видела!





Writer(s): George Watsky


Attention! Feel free to leave feedback.