Watsky - Welcome to the Family - Live - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Watsky - Welcome to the Family - Live




Welcome to the Family - Live
Willkommen in der Familie - Live
Hello, hello, hello, hello
Hallo, hallo, hallo, hallo
It's a motherfuckin' pleasure
Es ist mir ein verdammtes Vergnügen
No pressure, but would you like to blow my mind
Kein Druck, aber möchtest du mich umhauen
And move too fast and plan our perfect lives together?
Und zu schnell vorgehen und unser perfektes gemeinsames Leben planen?
Holy, holy, holy, holy, you mean to tell me, tell me, tell
Heilig, heilig, heilig, heilig, willst du mir sagen, sagen, sagen
You're tough to love when you don't love yourself? Well
Du bist schwer zu lieben, wenn du dich selbst nicht liebst? Nun
Welcome to the family
Willkommen in der Familie
Welcome to the family
Willkommen in der Familie
Welcome to the family
Willkommen in der Familie
My less exciting features are packed inside my body
Meine weniger aufregenden Eigenschaften sind in meinem Körper verpackt
They're crammed into the balcony, they're jamming up the lobby
Sie sind auf den Balkon gezwängt, sie verstopfen die Lobby
They're falling out the window
Sie fallen aus dem Fenster
You can see them crashing through the glass
Du kannst sehen, wie sie durch das Glas krachen
When I don't keep my lids closed as the director flicks his wrist
Wenn ich meine Augenlider nicht geschlossen halte, während der Regisseur mit dem Handgelenk schnippt
The stagehand in the wing has got a silver chain he grips it
Der Bühnenarbeiter in den Kulissen hat eine silberne Kette, die er greift
When he lifts it opens up the velvet curtains of my lips
Wenn er sie anhebt, öffnen sich die Samtvorhänge meiner Lippen
Welcome to the family
Willkommen in der Familie
Welcome to the family
Willkommen in der Familie
Welcome to the family
Willkommen in der Familie
We're not looking to wish on a star (Star)
Wir wollen uns nicht etwas von einem Stern wünschen (Stern)
We're no good at receiving the help (Help)
Wir sind nicht gut darin, Hilfe anzunehmen (Hilfe)
Who the hell do you think that you are? (Are?)
Für wen zum Teufel hältst du dich? (Dich?)
Tryna make me believe in myself
Du versuchst, mich dazu zu bringen, an mich selbst zu glauben
You're like the sun in the summertime
Du bist wie die Sonne im Sommer
I know you are, but what am I?
Ich weiß, dass du es bist, aber was bin ich?
I don't really wanna sound like a lullaby
Ich will nicht wirklich wie ein Schlaflied klingen
But I think every family is a butterfly
Aber ich denke, jede Familie ist wie ein Schmetterling
You know, pretty from afar, pretty gross up close
Du weißt schon, hübsch aus der Ferne, ziemlich eklig aus der Nähe
Don't pity what we are, it's mostly unhideous
Hab kein Mitleid mit dem, was wir sind, es ist meistens nicht scheußlich
And I'll be sitting in the bar with a beer
Und ich werde mit einem Bier an der Bar sitzen
So cheers, come toast me
Also Prost, stoß mit mir an
Get cozy since we're both lonely
Mach es dir gemütlich, da wir beide einsam sind
Why don't we leap and then go see
Warum springen wir nicht und schauen dann
What we become when it's done, it's done
Was aus uns wird, wenn es vorbei ist, ist es vorbei
But I'm not looking below, so don't ghost me
Aber ich schaue nicht nach unten, also lass mich nicht hängen
And it's seeming like we're in agreement
Und es scheint, als wären wir uns einig
That the demon that we're fighting isn't the exact same
Dass der Dämon, den wir bekämpfen, nicht genau derselbe ist
But if we're teaming up and carrying the weight together
Aber wenn wir uns zusammentun und die Last gemeinsam tragen
We can miss a bit of back pain
Können wir ein bisschen Rückenschmerzen vermeiden
And if you're into it then we can get up out the city
Und wenn du Lust hast, dann können wir aus der Stadt verschwinden
In a minute in the fast lane
In einer Minute auf der Überholspur
Get hitched in a chapel in Vegas
In einer Kapelle in Vegas heiraten
Maybe get rich, life is a craps game
Vielleicht reich werden, das Leben ist ein Würfelspiel
And I take my cue, from you
Und ich nehme meinen Hinweis von dir
On what you wanna do 'bout a last name
Was du wegen eines Nachnamens tun willst
It's not so bad to be a Watsky
Es ist nicht so schlecht, ein Watsky zu sein
Welcome to the family
Willkommen in der Familie
Welcome to the family
Willkommen in der Familie
Welcome to the family
Willkommen in der Familie
Those fires in your attic that rage without permission
Diese Feuer auf deinem Dachboden, die ohne Erlaubnis wüten
Some days invade your living room or break out in the kitchen
Manche Tage dringen sie in dein Wohnzimmer ein oder brechen in der Küche aus
They breeze right through the building
Sie ziehen direkt durch das Gebäude
They just show up as they please
Sie tauchen einfach auf, wie es ihnen passt
And then retreat like grown up children
Und ziehen sich dann zurück wie erwachsene Kinder
How'd you like to split this L and
Wie wäre es, wenn wir uns diesen Joint teilen und
Tell me what you've witnessed
Du mir erzählst, was du erlebt hast
If the price of life is hell
Wenn der Preis des Lebens die Hölle ist
Well no one ever had to sell me on how nice a fire smells
Nun, niemand musste mir jemals verkaufen, wie gut ein Feuer riecht
Welcome to the family
Willkommen in der Familie
Welcome to the family
Willkommen in der Familie
Welcome to the family
Willkommen in der Familie
And there's so much I've been silent on
Und es gibt so viel, worüber ich geschwiegen habe
But I'll whisper every secret to you when this mic is gone
Aber ich werde dir jedes Geheimnis zuflüstern, wenn dieses Mikrofon weg ist
And I know you'll listen (Listen)
Und ich weiß, du wirst zuhören (Zuhören)
And I know it's different (Different)
Und ich weiß, es ist anders (Anders)
But it gives me peace our missing pieces could be siblings
Aber es gibt mir Frieden, dass unsere fehlenden Teile Geschwister sein könnten
The rough nights ain't leaving, so why the hell should we?
Die harten Nächte gehen nicht weg, also warum zum Teufel sollten wir?
And I say
Und ich sage
Welcome to the family
Willkommen in der Familie
Welcome to the family
Willkommen in der Familie
Welcome to the family
Willkommen in der Familie
You deserve love (Welcome to the family)
Du verdienst Liebe (Willkommen in der Familie)
You deserve love (Welcome to the family)
Du verdienst Liebe (Willkommen in der Familie)
You deserve love (Welcome to the family)
Du verdienst Liebe (Willkommen in der Familie)
You deserve love
Du verdienst Liebe
You deserve love (Welcome to the family)
Du verdienst Liebe (Willkommen in der Familie)
You deserve love (Welcome to the family)
Du verdienst Liebe (Willkommen in der Familie)
You deserve love (Welcome to the family)
Du verdienst Liebe (Willkommen in der Familie)
You deserve love
Du verdienst Liebe
Is Chicago in this motherfucker?! Oh yeah, yeah you are
Ist Chicago in diesem verdammten Haus?! Oh ja, ja, das seid ihr
Three cancelled tours
Drei abgesagte Tourneen
Four years!
Vier Jahre!
A whole bunch of bullshit!
Ein ganzer Haufen Scheiße!
There's some kinds who literally started high school, and finished high school, or started college, and finished college
Es gibt einige Kinder, die buchstäblich mit der High School angefangen und die High School beendet haben, oder mit dem College angefangen und das College beendet haben
Between when we've last been on stage and when we got to finally come here and do this tour and now we are in this building are we not?
Zwischen dem Zeitpunkt, als wir das letzte Mal auf der Bühne standen, und als wir endlich hierher kommen und diese Tour machen konnten, und jetzt sind wir in diesem Gebäude, oder etwa nicht?
Have you noticed that there are incredible musicians on this stage Chicago?
Habt ihr bemerkt, dass unglaubliche Musiker auf dieser Bühne stehen, Chicago?
Let's go around the horn and introduce them 'cause each one of them is a master of their craft
Lasst uns herumgehen und sie vorstellen, denn jeder von ihnen ist ein Meister seines Fachs
Give it up for Max Miller-Loran on the keys and trumpet
Gebt Applaus für Max Miller-Loran an den Keyboards und der Trompete
Pat Dimitri on the guitar!
Pat Dimitri an der Gitarre!
Show some love to Madden Klass on the drumset
Zeigt etwas Liebe für Madden Klass am Schlagzeug
And repping Feed the Biirds, we got Camilla on the vocals!
Und als Vertreterin von Feed the Biirds haben wir Camilla am Gesang!
And Kush, motherfuckin' Mody on the bass and keys!
Und Kush, verdammter Mody, am Bass und den Keyboards!
So let's play some songs for y'all
Also lasst uns ein paar Songs für euch spielen





Writer(s): Ryan A Spraker, George Watsky


Attention! Feel free to leave feedback.