Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lockdown Pt. 2 (Honesty Freestyle)
Lockdown Pt. 2 (Ehrlichkeits-Freestyle)
Where
to
even
start
Wo
soll
ich
überhaupt
anfangen
Heavy
on
my
head
and
it's
been
heavy
on
my
heart
Schwer
lastet
es
auf
meinem
Kopf
und
schwer
auf
meinem
Herzen
I
could
swear
this
last
year
tried
to
tear
your
boy
apart
Ich
könnte
schwören,
dieses
letzte
Jahr
hat
versucht,
mich
zu
zerreißen
So,
I
had
to
take
my
leave,
yeah
I
had
to
go
depart
Also
musste
ich
mich
verabschieden,
ja,
ich
musste
gehen
But
I
had
to
bring
it
back,
start
a
different
arc
Aber
ich
musste
es
zurückbringen,
einen
neuen
Bogen
beginnen
Know
I
had
to
up
the
slack
and
knock
it
out
the
park
Ich
wusste,
ich
musste
die
Zügel
straffen
und
es
aus
dem
Park
schlagen
Though
I'm
used
to
it,
had
to
come
out
from
out
the
dark
Obwohl
ich
es
gewohnt
bin,
musste
ich
aus
der
Dunkelheit
hervorkommen
But
how
you
'sposed
to
try
your
best
your
best
when
you've
lost
your
spark
Aber
wie
soll
man
sein
Bestes
geben,
wenn
man
seinen
Funken
verloren
hat
Felt
like
quitting,
yeah
I
won't
even
lie
Ich
fühlte
mich
wie
aufgeben,
ja,
ich
werde
nicht
lügen
Couldn't
make
conversation,
only
let
out
sighs
Konnte
keine
Unterhaltung
führen,
ließ
nur
Seufzer
raus
It
felt
like
felt
like
every
time
I
tried
to
go
confide
Es
fühlte
sich
an,
als
würde
ich
jedes
Mal,
wenn
ich
versuchte,
mich
anzuvertrauen
I'd
just
lose
my
sense
of
self
in
another's
eyes
Mein
Selbstgefühl
in
den
Augen
eines
anderen
verlieren
Put
my
pride
on
the
line
for
myself,
cause
Habe
meinen
Stolz
für
mich
selbst
aufs
Spiel
gesetzt,
denn
I
hate
feeling
anger,
I
place
it
on
the
shelf
Ich
hasse
es,
Wut
zu
fühlen,
ich
lege
sie
ins
Regal
Next
to
built
up
resentment,
there
was
also
contentment
Neben
aufgestautem
Groll,
da
war
auch
Zufriedenheit
Had
gotten
used
to
there
never
being
no
one
else
Hatte
mich
daran
gewöhnt,
dass
es
nie
jemand
anderen
gab
I
question
if
I
need
to
change
up
my
ways
Ich
frage
mich,
ob
ich
meine
Art
ändern
muss
While
I
was
staring
up
at
ceilings
for
days
Während
ich
tagelang
an
die
Decke
starrte
In
front
of
me
I
had
predicament
placed
Vor
mir
lag
ein
Dilemma
What
if
my
desire
had
somewhere
been
defaced
Was,
wenn
mein
Verlangen
irgendwo
verunstaltet
wurde
Is
it
selfish
that
I
don't
wanna
let
go
Ist
es
egoistisch,
dass
ich
nicht
loslassen
will
Everybody
got
their
struggles
that's
something
I
know
Jeder
hat
seine
Kämpfe,
das
weiß
ich
Must
be
naïve
I
truly
thought
if
I
believed
for
the
best
Muss
naiv
sein,
ich
dachte
wirklich,
wenn
ich
an
das
Beste
glaube
Stayed
strong
through
the
rest,
we'd
be
set
though
Und
den
Rest
durchstehe,
wären
wir
abgesichert
And
don't
think
I
don't
I
don't
acknowledge
your
pain
Und
denke
nicht,
dass
ich
deinen
Schmerz
nicht
anerkenne
Seen
you
face
storms
and
make
it
out
of
the
rain
Habe
dich
Stürme
überstehen
und
aus
dem
Regen
kommen
sehen
And
even
though
you
told
me
you're
not
the
same
Und
obwohl
du
mir
gesagt
hast,
dass
du
nicht
mehr
dieselbe
bist
Upon
myself
I
find
I'm
placing
the
blame
Finde
ich,
dass
ich
mir
selbst
die
Schuld
gebe
Don't
wanna
say
goodbye,
for
me
that's
too
tough
Ich
will
mich
nicht
verabschieden,
das
ist
zu
schwer
für
mich
But
had
to
get
my
thoughts
out,
was
feeling
too
rough
Aber
ich
musste
meine
Gedanken
rauslassen,
fühlte
mich
zu
rau
If
we
never
speak
again,
I
wish
you
all
the
best
Wenn
wir
nie
wieder
sprechen,
wünsche
ich
dir
alles
Gute
Within
my
soul
I
send
a
light,
I
hope
it
keeps
you
blessed
In
meiner
Seele
sende
ich
ein
Licht,
ich
hoffe,
es
segnet
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brent Faiyaz
Album
Eclipse
date of release
14-09-2021
Attention! Feel free to leave feedback.