Wave Noir - Lockdown Pt. 2 (Honesty Freestyle) - translation of the lyrics into German




Lockdown Pt. 2 (Honesty Freestyle)
Lockdown Pt. 2 (Ehrlichkeits-Freestyle)
Where to even start
Wo soll ich überhaupt anfangen
Heavy on my head and it's been heavy on my heart
Schwer lastet es auf meinem Kopf und schwer auf meinem Herzen
I could swear this last year tried to tear your boy apart
Ich könnte schwören, dieses letzte Jahr hat versucht, mich zu zerreißen
So, I had to take my leave, yeah I had to go depart
Also musste ich mich verabschieden, ja, ich musste gehen
But I had to bring it back, start a different arc
Aber ich musste es zurückbringen, einen neuen Bogen beginnen
Know I had to up the slack and knock it out the park
Ich wusste, ich musste die Zügel straffen und es aus dem Park schlagen
Though I'm used to it, had to come out from out the dark
Obwohl ich es gewohnt bin, musste ich aus der Dunkelheit hervorkommen
But how you 'sposed to try your best your best when you've lost your spark
Aber wie soll man sein Bestes geben, wenn man seinen Funken verloren hat
Felt like quitting, yeah I won't even lie
Ich fühlte mich wie aufgeben, ja, ich werde nicht lügen
Couldn't make conversation, only let out sighs
Konnte keine Unterhaltung führen, ließ nur Seufzer raus
It felt like felt like every time I tried to go confide
Es fühlte sich an, als würde ich jedes Mal, wenn ich versuchte, mich anzuvertrauen
I'd just lose my sense of self in another's eyes
Mein Selbstgefühl in den Augen eines anderen verlieren
Put my pride on the line for myself, cause
Habe meinen Stolz für mich selbst aufs Spiel gesetzt, denn
I hate feeling anger, I place it on the shelf
Ich hasse es, Wut zu fühlen, ich lege sie ins Regal
Next to built up resentment, there was also contentment
Neben aufgestautem Groll, da war auch Zufriedenheit
Had gotten used to there never being no one else
Hatte mich daran gewöhnt, dass es nie jemand anderen gab
I question if I need to change up my ways
Ich frage mich, ob ich meine Art ändern muss
While I was staring up at ceilings for days
Während ich tagelang an die Decke starrte
In front of me I had predicament placed
Vor mir lag ein Dilemma
What if my desire had somewhere been defaced
Was, wenn mein Verlangen irgendwo verunstaltet wurde
Is it selfish that I don't wanna let go
Ist es egoistisch, dass ich nicht loslassen will
Everybody got their struggles that's something I know
Jeder hat seine Kämpfe, das weiß ich
Must be naïve I truly thought if I believed for the best
Muss naiv sein, ich dachte wirklich, wenn ich an das Beste glaube
Stayed strong through the rest, we'd be set though
Und den Rest durchstehe, wären wir abgesichert
And don't think I don't I don't acknowledge your pain
Und denke nicht, dass ich deinen Schmerz nicht anerkenne
Seen you face storms and make it out of the rain
Habe dich Stürme überstehen und aus dem Regen kommen sehen
And even though you told me you're not the same
Und obwohl du mir gesagt hast, dass du nicht mehr dieselbe bist
Upon myself I find I'm placing the blame
Finde ich, dass ich mir selbst die Schuld gebe
Don't wanna say goodbye, for me that's too tough
Ich will mich nicht verabschieden, das ist zu schwer für mich
But had to get my thoughts out, was feeling too rough
Aber ich musste meine Gedanken rauslassen, fühlte mich zu rau
If we never speak again, I wish you all the best
Wenn wir nie wieder sprechen, wünsche ich dir alles Gute
Within my soul I send a light, I hope it keeps you blessed
In meiner Seele sende ich ein Licht, ich hoffe, es segnet dich
Yes
Ja





Writer(s): Brent Faiyaz


Attention! Feel free to leave feedback.