Wax Tailor - Walk The Line - Phonovisions Symphonic Version - translation of the lyrics into German




Walk The Line - Phonovisions Symphonic Version
Walk The Line - Phonovisions Symphonic Version
Today's story is about a
Die heutige Geschichte handelt von einem
Kid with a great future
Jungen mit einer großen Zukunft
But he had something more important
Aber er hatte etwas Wichtigeres
He had heart
Er hatte Herz
And now, ladies and gentlemen...
Und nun, meine Damen und Herren...
The makers of Human Emotions
Die Macher von Human Emotions
We interrupt this program
Wir unterbrechen dieses Programm
To bring you a special news bulletin
Für eine Sondermeldung
Yes, one, two
Ja, eins, zwei
The truth you can't handle the truth
Die Wahrheit, du kannst die Wahrheit nicht ertragen
It parades right in front of you
Sie zieht direkt vor dir vorbei
Tell me what you wanna do
Sag mir, was du tun willst
Be on top of your game so what I call this
Sei an der Spitze deines Spiels, also nenne ich das
A pause quick to smash with pressure on the heartless
Eine kurze Pause, um mit Druck auf die Herzlosen zu zerschmettern
So every day I gotta walk they line, line
Also muss ich jeden Tag auf der Linie gehen, Linie
You gotta tell me how you're feeling the rhyme
Du musst mir sagen, wie du den Reim fühlst, Süße
I gotta tell you how you're feeling the rhyme
Ich muss dir sagen, wie du den Reim fühlst
I said, you gotta hear me how I'm feeling the rhyme
Ich sagte, du musst mich hören, wie ich den Reim fühle
The truth you can't handle the truth
Die Wahrheit, du kannst die Wahrheit nicht ertragen
It parades right in front of you
Sie zieht direkt vor dir vorbei
Tell me what you wanna do
Sag mir, was du tun willst
Be on top of your game so what I call this
Sei an der Spitze deines Spiels, also nenne ich das
A pause quick to smash with pressure on the heartless
Eine kurze Pause, um mit Druck auf die Herzlosen zu zerschmettern
So every day I gotta walk they line, line
Also muss ich jeden Tag auf der Linie gehen, Linie
You gotta tell me how you're feeling the rhyme
Du musst mir sagen, wie du den Reim fühlst, meine Schöne
I said, I gotta tell you how you're feeling the rhyme
Ich sagte, ich muss dir sagen, wie du den Reim fühlst
You know, you gotta hear me how I'm feeling the rhyme
Du weißt, du musst mich hören, wie ich den Reim fühle
Looking at my casio
Ich schaue auf meine Casio
About that time to take some military action
Es ist an der Zeit, militärische Maßnahmen zu ergreifen
You I got's to shine
Du, ich muss glänzen
And the only way to do it is to stay fluent wit the rhyme
Und der einzige Weg, das zu tun, ist, fließend mit dem Reim zu bleiben
So I'ma stay on the grind plus walk the thin line
Also bleibe ich am Ball und gehe außerdem auf dem schmalen Grat
I gots to get mine whether it's straight or doing crimes
Ich muss mir meinen Teil holen, ob es nun auf geradem Weg ist oder durch Verbrechen
I'm a motivate like a guide dog leads the blind
Ich motiviere, wie ein Blindenhund die Blinden führt
Through this shit hole planet I'm searching to try to find
Durch diesen Dreckslochplaneten suche ich und versuche zu finden
A reason to stay alive crossfadin' to survive
Einen Grund, am Leben zu bleiben, überblende, um zu überleben
On coming obstacles gotta pocket a piece of the pie
Auf kommende Hindernisse muss ich ein Stück vom Kuchen einstecken
Wild wild west I gottem reaching for the sky
Wilder Wilder Westen, ich lasse sie nach dem Himmel greifen
When I rock it to the top of the mountain devines
Wenn ich bis zur Spitze des Berges rocke, Göttliche
What they call me so follow me all in together now
So nennen sie mich, also folge mir jetzt alle zusammen
Provide for the rest of the genre testing my limits
Sorge für den Rest des Genres, teste meine Grenzen
But I've invested into a life sentence of this
Aber ich habe in eine lebenslange Haftstrafe dafür investiert
And I'm meant for this shit it's the others and wax tailor
Und ich bin für diese Scheiße bestimmt, es sind die anderen und Wax Tailor
We're bringing it from the soul like our first name was dela
Wir bringen es aus der Seele, als wäre unser Vorname Dela
The truth you can't handle the truth
Die Wahrheit, du kannst die Wahrheit nicht ertragen
It parades right in front of you
Sie zieht direkt vor dir vorbei
Tell me what you wanna do
Sag mir, was du tun willst
Be on top of your game so what I call this
Sei an der Spitze deines Spiels, also nenne ich das
A pause quick to smash with pressure on the heartless
Eine kurze Pause, um mit Druck auf die Herzlosen zu zerschmettern
So every day I gotta walk they line, walk the line
Also muss ich jeden Tag auf der Linie gehen, auf der Linie gehen
You gotta tell me how you're feeling the rhyme
Du musst mir sagen, wie du den Reim fühlst, meine Liebe
I gotta tell you how you're feeling the rhyme
Ich muss dir sagen, wie du den Reim fühlst
I said, you gotta hear me how I'm feeling the rhyme
Ich sagte, du musst mich hören, wie ich den Reim fühle
'Cause the truth you can't handle the truth
Denn die Wahrheit, du kannst die Wahrheit nicht ertragen
It parades right in front of you
Sie zieht direkt vor dir vorbei
Tell me what you wanna do
Sag mir, was du tun willst
Be on top of your game so what I call this
Sei an der Spitze deines Spiels, also nenne ich das
A pause quick to smash with pressure on the heartless
Eine kurze Pause, um mit Druck auf die Herzlosen zu zerschmettern
So every day I gotta walk they line, the line
Also muss ich jeden Tag auf der Linie gehen, die Linie
You gotta tell me how you're feeling the rhyme
Du musst mir sagen, wie du den Reim fühlst, meine Süße
You know, I gotta tell you how you're feeling the rhyme
Du weißt, ich muss dir sagen, wie du den Reim fühlst
You know, you gotta hear me how I'm feeling the rhyme
Du weißt, du musst mich hören, wie ich den Reim fühle
To all my people this is it
An all meine Leute, das ist es
Hey kid walk straight master your high
Hey Kleiner, geh geradeaus, meistere dein Hoch
Or be a bystander lost in this catacomb of a labyrinth
Oder sei ein Zuschauer, verloren in diesem Katakombenlabyrinth
Let me take it back past light styles using my lantern cause
Lass mich es zurückbringen, vorbei an leichten Stilen, meine Laterne benutzend, denn
I set up rhymes for the decoy
Ich stelle Reime für den Köder auf
I'm the other brother watch the Mc's we destroy
Ich bin der andere Bruder, beobachte die MCs, die wir zerstören
In this binary operation what you're facing
In dieser binären Operation, was dir gegenübersteht
My man wax tailor and the big o wit flows creating
Mein Mann Wax Tailor und der große O mit Flows, die erschaffen
A galaxy of planet seeds for the world to see
Eine Galaxie von Planeten-Samen, damit die Welt sie sehen kann
This beautiful thing but deadly like a sword swing
Dieses wunderschöne Ding, aber tödlich wie ein Schwerthieb
Animation frequencies run faster than mercury
Animationsfrequenzen laufen schneller als Quecksilber
With a telegram to let you know you're not the man
Mit einem Telegramm, um dich wissen zu lassen, dass du nicht der Mann bist
Examine the hologram we'll see you soon
Untersuche das Hologramm, wir sehen uns bald
Switch the tune as we put the self control and throw a sonic boom
Wechsle die Melodie, während wir die Selbstkontrolle einsetzen und einen Überschallknall auslösen
Of subject matter your heart will shrivel up in summation to us
Von Sachverhalten, dein Herz wird zusammenschrumpfen, in Summe für uns
It's supernatural when we discuss
Es ist übernatürlich, wenn wir diskutieren
The truth you can't handle the truth
Die Wahrheit, du kannst die Wahrheit nicht ertragen
It parades right in front of you
Sie zieht direkt vor dir vorbei
Tell me what you wanna do
Sag mir, was du tun willst
Be on top of your game so what I call this
Sei an der Spitze deines Spiels, also nenne ich das
A pause quick to smash with pressure on the heartless
Eine kurze Pause, um mit Druck auf die Herzlosen zu zerschmettern
So every day I gotta walk they line, walk the line
Also muss ich jeden Tag auf der Linie gehen, auf der Linie gehen
You gotta tell me how you're feeling the rhyme
Du musst mir sagen, wie du den Reim fühlst, meine Schöne
I gotta tell you how you're feeling the rhyme, yo
Ich muss dir sagen, wie du den Reim fühlst, yo
I said, you gotta hear me how I'm feeling the rhyme
Ich sagte, du musst mich hören, wie ich den Reim fühle
'Cause the truth you can't handle the truth
Denn die Wahrheit, du kannst die Wahrheit nicht ertragen
It parades right in front of you
Sie zieht direkt vor dir vorbei
Tell me what you wanna do
Sag mir, was du tun willst
Be on top of your game so what I call this
Sei an der Spitze deines Spiels, also nenne ich das
A pause quick to smash with pressure on the heartless
Eine kurze Pause, um mit Druck auf die Herzlosen zu zerschmettern
So every day I gotta walk they line, walk the line
Also muss ich jeden Tag auf der Linie gehen, auf der Linie gehen
You gotta tell me how you're feeling the rhyme
Du musst mir sagen, wie du den Reim fühlst, meine Liebe
You said, I gotta tell you how you're feeling the rhyme
Du sagtest, ich muss dir sagen, wie du den Reim fühlst
You said, you gotta hear me how I'm feeling the rhyme
Du sagtest, du musst mich hören, wie ich den Reim fühle
So come on
Also komm schon
Mic mic mic mic
Mikro Mikro Mikro Mikro
One two one two
Eins zwei eins zwei
Microphone check
Mikrofoncheck
One two one two...
Eins zwei eins zwei...





Writer(s): Tena Clark, Demetrius Harvey


Attention! Feel free to leave feedback.