Lyrics and translation Waxahatchee - Talking Dust Bowl Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talking Dust Bowl Blues
Блюз о Пыльном котле
Back
in
Nineteen
Twenty-Seven,
В
двадцать
седьмом,
милый,
I
had
a
little
farm
and
I
called
that
heaven.
Была
у
меня
ферма,
я
звала
её
раем.
Well,
the
prices
up
and
the
rain
come
down,
Цены
взлетели,
дожди
пошли,
And
I
hauled
my
crops
all
into
town
--
И
я
весь
урожай
свой
в
город
свезла
--
I
got
the
money,
bought
clothes
and
groceries,
Получила
деньги,
купила
одежду
и
продукты,
Fed
the
kids,
and
raised
a
family.
Детей
кормила,
семью
растила.
Rain
quit
and
the
wind
got
high,
Дождь
прекратился,
ветер
поднялся,
And
the
black
ol′
dust
storm
filled
the
sky.
И
черная
пыльная
буря
небо
заполнила.
And
I
swapped
my
farm
for
a
Ford
machine,
И
променяла
я
ферму
на
Форд,
And
I
poured
it
full
of
this
gas-i-line
--
Залила
его
бензином
до
краев
--
And
I
started,
rockin'
an′
a-rollin',
И
покатила
я,
дорогой
мой,
Over
the
mountains,
out
towards
the
old
Peach
Bowl.
Через
горы,
к
старому
"Персиковому
котлу".
Way
up
yonder
on
a
mountain
road,
Высоко
в
горах,
на
горной
дороге,
I
had
a
hot
motor
and
a
heavy
load,
У
меня
был
горячий
мотор
и
тяжелый
груз,
I's
a-goin′
pretty
fast,
there
wasn′t
even
stoppin',
Я
ехала
быстро,
даже
не
останавливаясь,
A-bouncin′
up
and
down,
like
popcorn
poppin'
--
Подпрыгивая,
как
попкорн
на
сковороде
--
Had
a
breakdown,
sort
of
a
nervous
bustdown
of
some
kind,
Случилась
поломка,
что-то
вроде
нервного
срыва
у
машины,
There
was
a
feller
there,
a
mechanic
feller,
Там
был
парень,
механик,
Said
it
was
en-gine
trouble.
Сказал,
что
это
проблемы
с
двигателем.
Way
up
yonder
on
a
mountain
curve,
Высоко
в
горах,
на
горном
повороте,
It′s
way
up
yonder
in
the
piney
wood,
Высоко
в
горах,
в
сосновом
лесу,
An'
I
give
that
rollin′
Ford
a
shove,
Я
толкнула
этот
Форд,
An'
I's
a-gonna
coast
as
far
as
I
could
--
И
решила
катиться,
сколько
смогу
--
Commence
coastin′,
pickin′
up
speed,
Начала
катиться,
набирая
скорость,
Was
a
hairpin
turn,
I
didn't
make
it.
Был
крутой
поворот,
я
не
справилась.
Man
alive,
I′m
a-tellin'
you,
Боже
мой,
говорю
тебе,
The
fiddles
and
the
guitars
really
flew.
Скрипки
и
гитары
полетели
во
все
стороны.
That
Ford
took
off
like
a
flying
squirrel
Этот
Форд
взлетел,
как
белка-летяга,
An′
it
flew
halfway
around
the
world
--
И
облетел
полмира
--
Scattered
wives
and
childrens
Разбросав
жен
и
детей
All
over
the
side
of
that
mountain.
По
всему
склону
горы.
We
got
out
to
the
West
Coast
broke,
Мы
добрались
до
Западного
побережья
без
гроша,
So
dad-gum
hungry
I
thought
I'd
croak,
Такие
голодные,
что
я
думала,
умру,
An′
I
bummed
up
a
spud
or
two,
И
я
выпросила
пару
картошек,
An'
my
wife
fixed
up
a
tater
stew
--
А
жена
моя
сварила
картофельное
рагу
--
We
poured
the
kids
full
of
it,
Мы
накормили
им
детей,
Mighty
thin
stew,
though,
Жиденькое
рагу,
правда,
You
could
read
a
magazine
right
through
it.
Можно
было
журнал
через
него
читать.
Always
have
figured
Всегда
думала,
That
if
it'd
been
just
a
little
bit
thinner,
Что
если
бы
оно
было
чуть
пожиже,
Some
of
these
here
politicians
Некоторые
из
этих
политиков
Coulda
seen
through
it.
Смогли
бы
сквозь
него
видеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.