Waxolutionists - Nachtschattengewächs (Bubbles Remake) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Waxolutionists - Nachtschattengewächs (Bubbles Remake)




Nachtschattengewächs (Bubbles Remake)
Пасленовые (Римейк Bubbles)
Verse 1:
Куплет 1:
Erst wenn die Sonne untergeht, spüre ich die Wärme und lerne,
Только когда солнце садится, я чувствую тепло и понимаю,
Die Nacht gehört zu mir, so wie zum Mond die Sterne.
Что ночь принадлежит мне, как луне звезды.
Spür so gerne,
Так приятно чувствовать,
Wie die Dunkelheit mich packt und mich zum Leben erweckt.
Как тьма обхватывает меня и пробуждает к жизни.
Dann wird die Duneklheit Hauptsache und nicht zum Nebeneffekt.
Тогда темнота становится главным, а не побочным эффектом.
Ich mag das Licht in der Nacht,
Мне нравится свет в ночи,
Mag den Mond, der über Allem wacht.
Нравится луна, что над всем царит.
Ich mag die Übermacht,
Мне нравится эта власть,
Denn in der Nacht, da bin ich wach.
Ведь ночью я бодрствую.
Zieh über dein Dach.
Нависаю над твоей крышей.
Wie lange dunkle Schatten.
Как длинные темные тени.
Kriech in jeden Fuge, jede Rille deiner Platten.
Проникаю в каждую щель, каждую трещинку твоих плит.
Du kannst vor vielem fliehen, doch nicht vor Nacht und Dunkelheit.
Ты можешь бежать от многого, но не от ночи и тьмы.
Und gehst du noch so weit, irgendwann endet die Tageszeit.
И как бы далеко ты ни ушел, когда-нибудь день закончится.
Dann hast du Angst und spürst den Wind in deinem Rücken.
Тогда ты почувствуешь страх и ветер в спину.
Du spürst die Enge in deinem Raum, das Schwarze dich nach unten drücken.
Ты почувствуешь тесноту в своей комнате, как чернота давит тебя вниз.
Du glaubst, allein zu sein, doch weisst nicht, dass wir bei dir sind,
Ты думаешь, что ты одна, но ты не знаешь, что мы с тобой,
Die Dunkelheit, die Stille und der Wind.
Тьма, тишина и ветер.
Wir bringen Atmosphäre,
Мы создаем атмосферу,
Wo nichts wäre
Там, где ничего не было
Und die Farbe ins Matt.
И добавляем цвет в матовость.
Du spürst den Flow, wenn es Nacht wird über deiner Stadt.
Ты чувствуешь поток, когда ночь опускается на твой город.
Interlude
Интерлюдия
Chorus:
Припев:
Hab bloss keine Angst, wenn es Nacht wird über deiner Stadt.
Не бойся, когда ночь опускается на твой город.
Mach die Augen auf, wenn es Nacht wird über deiner Stadt.
Открой глаза, когда ночь опускается на твой город.
Und hör gut hin, wenn es Nacht wird über deiner Stadt.
И прислушайся, когда ночь опускается на твой город.
Du spürst den Flow...
Ты чувствуешь поток...
Hab keine Angst, wenn es Nacht wird über deiner Stadt.
Не бойся, когда ночь опускается на твой город.
Und hör gut hin, wenn es Nacht wird über deiner Stadt.
И прислушайся, когда ночь опускается на твой город.
Du spürst den Flow.
Ты чувствуешь поток.
Verse 2:
Куплет 2:
Von oben siehst du die Strassen als zusammenhängende
Сверху ты видишь улицы как непрерывные
Lichterketten,
Гирлянды огней,
Und über dir hängen die Woken in dichten Decken.
А над тобой облака висят плотным покрывалом.
Es gibt keine falschen Strassen und richigen Ecken,
Нет неправильных улиц и правильных углов,
Bloss solche, über die wir hören und zu berichten hätten.
Есть только те, о которых мы слышим и должны рассказать.
Du weisst: Die Nacht schreibt ihre eigene Geschichte,
Ты знаешь: ночь пишет свою собственную историю,
Die nie ans Tageslicht kommt und die sich niemals lichtet.
Которая никогда не выходит на свет и никогда не проясняется.
Ich sah viele dunkle Gesalten auf der Reise hierher,
Я видел много темных фигур на пути сюда,
Doch mir sind die Strassen am Liebsten, sind sie leise und leer.
Но мне больше всего нравятся улицы, когда они тихие и пустые.
Nur vereinzelt beleuchtete Fenster zeugen von Wachsamkeit,
Лишь кое-где освещенные окна свидетельствуют о бдительности,
Odere von unruhigen Geistern, die die Nacht antreibt.
Или о беспокойных духах, которых гонит ночь.
Und Tagträumern, die laut träumen und sich immer noch daran laben,
И мечтатели, которые мечтают вслух и все еще наслаждаются этим,
Sind in der Nacht und sonst so nötig, wie Solaranlagen.
Ночью так же нужны, как солнечные батареи.
Drum spür die Energie- die in der dunklen Hälfte vom Tag,
Поэтому почувствуй энергию - в темной половине дня,
Und spür die Energie, ist die Hälfte der Menschheit im Schlaf.
И почувствуй энергию, когда половина человечества спит.
Denk nicht an morgen, wenn die Dunkelheit ein Ende hat.
Не думай о завтра, когда тьме придет конец.
Und spür den Flow, wenn es Nacht wird über deiner Stadt.
И почувствуй поток, когда ночь опускается на твой город.
Chorus
Припев
Interlude
Интерлюдия






Attention! Feel free to leave feedback.