Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na
I
wanna
know
what
that's
like
Ich
will
wissen,
wie
das
ist
That
good
life
Dieses
gute
Leben
Don't
be
fake,
it's
ok
Sei
nicht
falsch,
es
ist
okay
只想沈醉那份純粹
Ich
will
nur
in
dieser
Reinheit
schwelgen
Stay
awake,
on
my
way
Bleib
wach,
auf
meinem
Weg
夢無邊界
橫跨晝夜
Träume
ohne
Grenzen,
über
Tag
und
Nacht
刪去猶豫不決的問句
Lösche
die
zögerlichen
Fragen
全憑直覺寫下的日記
Mein
Tagebuch
schreibe
ich
nur
nach
Instinkt
沒目的地
I
just
wanna
leave,
leave
Ohne
Ziel,
ich
will
einfach
weg,
weg
我不意外這城市多無奈
Ich
bin
nicht
überrascht,
wie
hilflos
diese
Stadt
ist
活在我夢寐的paradise
Ich
lebe
in
meinem
erträumten
Paradies
現實如果像骨牌倒下來
Wenn
die
Realität
wie
Dominosteine
zusammenfällt
不慌張
因為還有你在
Keine
Panik,
denn
ich
habe
dich
I
want
to
know
what
that's
like,
what
that's
like
Ich
will
wissen,
wie
das
ist,
wie
das
ist
No
problems,
good
life
Keine
Probleme,
gutes
Leben
What
that's
like,
what
that's
like
Wie
das
ist,
wie
das
ist
No
problems,
good
life
Keine
Probleme,
gutes
Leben
You
know
how
I
feel,
how
I
feel,
how
I
feel,
when
I
lost
(Lost)
Du
weißt,
wie
ich
mich
fühle,
wie
ich
mich
fühle,
wie
ich
mich
fühle,
wenn
ich
verloren
bin
(verloren)
Getting
in
my
car,
in
my
car,
in
my
car,
where
we
go
(Elo,
we
go)
Steige
in
mein
Auto,
in
mein
Auto,
in
mein
Auto,
wohin
fahren
wir
(Elo,
wir
fahren)
Ay
指南針的前方肯定很無趣(肯定很無趣)
Ay,
die
Richtung
des
Kompasses
ist
bestimmt
sehr
langweilig
(bestimmt
sehr
langweilig)
地圖上總有個綠洲等我定義(等我去定義)
Auf
der
Karte
gibt
es
immer
eine
Oase,
die
darauf
wartet,
von
mir
definiert
zu
werden
(darauf
wartet,
von
mir
definiert
zu
werden)
迷了路
側臉更加自信(Oh
更加自信)
Wenn
ich
mich
verirrt
habe,
ist
mein
Profil
noch
selbstbewusster
(Oh,
noch
selbstbewusster)
海市蜃樓里
誤會才美麗
In
einer
Fata
Morgana
sind
Missverständnisse
erst
schön
我不意外這城市多無奈
Ich
bin
nicht
überrascht,
wie
hilflos
diese
Stadt
ist
活在我夢寐的paradise
Ich
lebe
in
meinem
erträumten
Paradies
現實如果像骨牌倒下來
Wenn
die
Realität
wie
Dominosteine
zusammenfällt
不慌張
因為還有你在
Keine
Panik,
denn
ich
habe
dich
I
want
to
know
what
that's
like,
what
that's
like
Ich
will
wissen,
wie
das
ist,
wie
das
ist
No
problems,
good
life
What
that's
like,
what
that's
like
Keine
Probleme,
gutes
Leben,
wie
das
ist,
wie
das
ist
No
problems,
good
life
Keine
Probleme,
gutes
Leben
翻越幾千里
全世界
in
my
passport
Überquere
tausende
Meilen,
die
ganze
Welt
in
meinem
Pass
在無人之境將雙腳放上dashboard
In
der
menschenleeren
Gegend
lege
ich
meine
Füße
auf
das
Armaturenbrett
Drip,
drip,
drip,
drip,
drip
Drip,
drip,
drip,
drip,
drip
一雙足跡踏出傳奇秘境
Ein
Fußabdruck
führt
zu
einem
legendären,
geheimen
Ort
用一段旋律命名森林
Mit
einer
Melodie
benenne
ich
den
Wald
用一聲驚嘆揭開黎明
Mit
einem
Ausruf
der
Verwunderung
enthülle
ich
die
Morgendämmerung
Like
whoa,
oh
Like
whoa,
oh
誰還在乎結果
終點由我定奪
Wen
interessiert
das
Ergebnis
noch,
das
Ziel
bestimme
ich
Dancing
all
night,
like
whoa,
whoa
Tanze
die
ganze
Nacht,
like
whoa,
whoa
我的美好生活
Mein
schönes
Leben
Good
life,
all
I
ask
for
Gutes
Leben,
alles,
was
ich
mir
wünsche
I
want
to
know
what
that's
like,
what
that's
like
Ich
will
wissen,
wie
das
ist,
wie
das
ist
No
problems,
good
life
Keine
Probleme,
gutes
Leben
What
that's
like,
what
that's
like
Wie
das
ist,
wie
das
ist
No
problems,
good
life
Keine
Probleme,
gutes
Leben
Na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na
Yo,
I
just
want
a
little
bit
of
that
good
life
Yo,
ich
will
nur
ein
kleines
bisschen
von
diesem
guten
Leben
That's
all
I'm
wanting
(Wanna
know
what
that's
life)
Das
ist
alles,
was
ich
will
(will
wissen,
wie
dieses
Leben
ist)
Still
sunshine,
in
my
mind,
that's
all
we
need
Immer
noch
Sonnenschein,
in
meinem
Kopf,
das
ist
alles,
was
wir
brauchen
Ain't
a
lot
to
ask
(That
good
life)
Ist
nicht
viel
verlangt
(dieses
gute
Leben)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toby James Mcdonough, Connor Mcdonough, Riley Mcdonough, Wei Jie Zhou, Joel Estevan Castillo
Attention! Feel free to leave feedback.