Lyrics and translation Waylon Jennings feat. Anita Carter - I Got You
Don′t
get
no
attention
from
the
people
on
street
Не
обращай
внимания
на
людей
на
улицах.
They
don't
even
see
us,
they
just
step
right
on
our
feet
Они
даже
не
видят
нас,
они
просто
наступают
нам
на
ноги.
Just
two
unnoticed
people
in
this
great
big
world
are
we
Просто
два
незамеченных
человека
в
этом
великом
большом
мире-это
мы.
And
when
I
think
about
it,
yes,
that′s
all
we'll
ever
be
И
когда
я
думаю
об
этом,
да,
это
все,
чем
мы
когда-либо
будем.
But
I
got
you
and
you
got
me
Но
у
меня
есть
ты,
а
у
тебя
есть
я.
And
if
they
look
they
can
see
that
we
don't
care
И
если
они
посмотрят,
то
увидят,
что
нам
все
равно.
I
got
you
and
you
got
me
У
меня
есть
ты,
а
у
тебя
есть
я.
And
baby,
that′s
all
we
will
ever
need
И,
детка,
Это
все,
что
нам
когда-либо
понадобится.
Looking
through
the
window
of
a
fancy
diamond
store
Смотрю
в
окно
модного
магазина
бриллиантов.
Going
window
shopping
for
the
things
we
can′t
afford
Идем
за
покупками
в
окно
за
вещами,
которые
мы
не
можем
себе
позволить.
People
all
around
us
with
their
noses
in
the
air
Люди
вокруг
нас
со
своими
носами
в
воздухе.
They
walk
right
on
by
us,
just
like
we're
not
even
there
Они
идут
рядом
с
нами,
как
будто
нас
нет
рядом.
But
I
got
you
and
you
got
me
Но
у
меня
есть
ты,
а
у
тебя
есть
я.
And
if
they
look
they
can
see
that
we
don′t
care
И
если
они
посмотрят,
то
увидят,
что
нам
все
равно.
I
got
you
and
you
got
me
У
меня
есть
ты,
а
у
тебя
есть
я.
And
baby,
that's
all
we
will
ever
need
И,
детка,
Это
все,
что
нам
когда-либо
понадобится.
I
got
you
and
you
got
me
У
меня
есть
ты,
а
у
тебя
есть
я.
And
if
they
look
they
can
see
that
we
don′t
care
И
если
они
посмотрят,
то
увидят,
что
нам
все
равно.
I
got
you
and
you
got
me
У
меня
есть
ты,
а
у
тебя
есть
я.
And
baby,
that's
all
we
will
ever
need
И,
детка,
Это
все,
что
нам
когда-либо
понадобится.
I
got
you
and
you
got
me
У
меня
есть
ты,
а
у
тебя
есть
я.
And
baby,
that′s
all
we
will
ever
need
И,
детка,
Это
все,
что
нам
когда-либо
понадобится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GALRAITH, MARENO
Attention! Feel free to leave feedback.