Lyrics and translation Waylon Jennings feat. Willie Nelson - Rocks From Rolling Stones
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
road
runs
clear
to
the
sky,
Есть
дорога,
идущая
к
небу,
That
calls
to
my
spirit,
calls
to
my
heart.
Которая
взывает
к
моему
духу,
взывает
к
моему
сердцу.
She's
been
a
harbour,
a
port
in
a
storm:
Она
была
портом,
портом
во
время
шторма.
She's
got
one
more
sundown,
and
one
more
dawn.
У
нее
еще
один
закат
и
еще
один
рассвет.
Fiddles
don't
make
violins.
Скрипки
не
делают
скрипок.
Motel
rooms
don't
make
homes.
Номера
в
мотеле
не
делают
дома.
You
can't
turn
water
into
wine.
Ты
не
можешь
превратить
воду
в
вино.
You
can't
make
a
rock
from
a
rolling
stone.
Ты
не
можешь
сделать
камень
из
катящегося
камня.
You'd
be
a
liar
if
you
said
you'd
changed.
Ты
был
бы
лжецом,
если
бы
сказал,
что
изменился.
There's
a
river
of
freedom
runnin'
through
your
veins.
По
твоим
венам
течет
река
свободы.
But
she'll
be
there
in
your
heart
and
your
mind,
Но
она
будет
там,
в
твоем
сердце
и
в
твоем
разуме.
'Til
the
last
song
fades,
and
the
music
dies.
Пока
не
угаснет
последняя
песня,
и
музыка
не
умрет.
Fiddles
don't
make
violins.
Скрипки
не
делают
скрипок.
Motel
rooms
don't
make
homes.
Номера
в
мотеле
не
делают
дома.
You
can't
turn
water
into
wine.
Ты
не
можешь
превратить
воду
в
вино.
You
can't
make
a
rock
from
a
rolling
stone.
Ты
не
можешь
сделать
камень
из
катящегося
камня.
You
can't
make
a
rock
from
a
rolling
stone.
Ты
не
можешь
сделать
камень
из
катящегося
камня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tony colton
Attention! Feel free to leave feedback.