Lyrics and translation Waylon Jennings - Foolin' Around
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
that
you've
been
foolin'
'round
on
me
right
from
the
start
Я
знаю,
что
ты
дурачишь
меня
с
самого
начала
So
I'll
take
back
my
ring
and
I'll
take
back
my
heart
Поэтому
я
заберу
своё
кольцо
и
заберу
своё
сердце
When
you're
tired
of
foolin'
'round
with
two
or
three
Когда
ты
устанешь
дурачиться
с
двумя
или
тремя
Come
on
home
and
fool
around
with
me.
Возвращайся
домой
и
подурачимся
со
мной.
I
wasn't
foolin'
round
the
day
I
said
I'd
do
Я
не
дурачился
в
тот
день,
когда
сказал,
что
сделаю
Many
a
night
I
wished
that
I've
been
foolin'
too
Много
ночей
я
жалел,
что
тоже
не
дурачился
I
know
it's
foolish
taking
all
this
misery
Я
знаю,
глупо
терпеть
все
эти
страдания
When
it's
you
a
fool
I'll
always
be.
Но
когда
дурачишься
ты,
я
всегда
буду
дураком.
I
know
that
you've
been
foolin'
'round
on
me
right
from
the
start
Я
знаю,
что
ты
дурачишь
меня
с
самого
начала
So
I'll
take
back
my
ring
and
I'll
take
back
my
heart
Поэтому
я
заберу
своё
кольцо
и
заберу
своё
сердце
When
you're
tired
of
foolin'
'round
with
two
or
three
Когда
ты
устанешь
дурачиться
с
двумя
или
тремя
Come
on
home
and
fool
around
with
me.
Возвращайся
домой
и
подурачимся
со
мной.
---
Instrumental
---
---
Инструментал
---
Honey,
fool
around
you'll
know
right
where
I'm
at
Милая,
подурачись,
и
ты
узнаешь,
где
я
Don't
worry
if
I'm
lonesome
'cause
I'm
used
to
that
Не
волнуйся,
если
мне
одиноко,
потому
что
я
к
этому
привык
When
you're
tired
of
foolin'
round
with
two
or
three
Когда
ты
устанешь
дурачиться
с
двумя
или
тремя
Come
on
home
and
fool
around
with
me.
Возвращайся
домой
и
подурачимся
со
мной.
I
know
that
you've
been
foolin'
'round
on
me
right
from
the
start
Я
знаю,
что
ты
дурачишь
меня
с
самого
начала
So
I'll
take
back
my
ring
and
I'll
take
back
my
heart
Поэтому
я
заберу
своё
кольцо
и
заберу
своё
сердце
When
you're
tired
of
foolin'
'round
with
two
or
three
Когда
ты
устанешь
дурачиться
с
двумя
или
тремя
Come
on
home
and
fool
around
with
me...
Возвращайся
домой
и
подурачимся
со
мной...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BUCK OWENS, HARLAN HOWARD
Attention! Feel free to leave feedback.