Lyrics and translation Waylon Jennings - Mississippi Woman
The
reflections
of
the
trees
are
cut
by
the
bow
of
my
pirogue
Отражения
деревьев
срезаны
луком
моей
пироги.
Spattered
by
the
paddle
of
my
eager
hand
Забрызганный
веслом
моей
нетерпеливой
руки.
That
Mississippi
woman
is
a
wavin′
over
yonder
Вон
та
женщина
из
Миссисипи
машет
рукой.
Wavin'
her
lantern
to
her
Louisiana
man
Она
машет
фонарем
своему
мужчине
из
Луизианы.
How
I
love
that
Mississippi
woman
Как
я
люблю
эту
женщину
из
Миссисипи!
How
I
love
that
Mississippi
girl
Как
я
люблю
эту
девушку
из
Миссисипи
How
I
love
that
Mississippi
woman
Как
я
люблю
эту
женщину
из
Миссисипи!
But
her
heart
did
not
belong
to
me
Но
ее
сердце
не
принадлежало
мне.
The
reflections
of
the
trees
are
cut
by
the
bow
of
my
pirogue
Отражения
деревьев
срезаны
луком
моей
пироги.
Splattered
by
the
paddle
of
my
eager
hand
Забрызганный
веслом
моей
нетерпеливой
руки
The
silence
from
behind
me
is
alive
with
the
splashing
alligators
Тишина
за
моей
спиной
оживлена
плеском
аллигаторов.
And
the
lantern
light
is
blinking
on
the
bottom
in
the
sand
И
свет
фонаря
мерцает
на
дне
в
песке.
How
I
love
that
Mississippi
woman
Как
я
люблю
эту
женщину
из
Миссисипи!
How
I
love
that
Mississippi
girl
Как
я
люблю
эту
девушку
из
Миссисипи
How
I
love
that
Mississippi
woman
Как
я
люблю
эту
женщину
из
Миссисипи!
But
her
heart
did
not
belong
to
me
Но
ее
сердце
не
принадлежало
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Red Lane
Attention! Feel free to leave feedback.