Lyrics and translation Waylon Jennings - Only Daddy That'll Walk the Line
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody
knows
you've
been
steppin'
on
my
toes
Все
знают,
что
ты
наступаешь
мне
на
пятки.
And
I'm
gettin'
pretty
tired
of
it
И
я
уже
порядком
устал
от
этого.
You
keep
a-steppin'
out
of
line
Ты
продолжаешь
переступать
черту.
And
a-messin'
with
my
mind
И
это
сводит
меня
с
ума.
If
you
had
any
sense,
you'd
quit
Будь
у
тебя
хоть
капля
здравого
смысла,
ты
бы
бросил.
'Cause
ever
since
you
were
a
little
bitty
teeny
girl
Потому
что
с
тех
пор,
как
ты
была
маленькой
девочкой-подростком
You
said
I
was
the
only
man
in
this
whole
world
Ты
сказала,
что
я
единственный
мужчина
в
этом
мире.
Now
you
better
do
some
thinkin',
then
you'll
find
А
теперь
подумай
хорошенько,
и
ты
поймешь.
You
got
the
only
daddy
that'll
walk
the
line
У
тебя
есть
единственный
папочка,
который
будет
ходить
по
струнке.
I
keep
a-workin'
every
day,
all
you
wanna
is
play
Я
продолжаю
работать
каждый
день,
а
ты
хочешь
только
играть.
I'm
tired
of
stayin'
out
all
night
Я
устал
торчать
на
улице
всю
ночь.
I'ma
comin'
unglued
Я
расклеюсь.
From
your
funny
little
moods
От
твоих
забавных
Капризов.
Now
honey
baby
that
ain't
right
Милая
детка
это
неправильно
'Cause
ever
since
you
were
a
little
bitty
teeny
girl
Потому
что
с
тех
пор,
как
ты
была
маленькой
девочкой-подростком
You
said
I
was
the
only
man
in
this
whole
world
Ты
сказала,
что
я
единственный
мужчина
в
этом
мире.
Now
you
better
do
some
thinkin',
then
you'll
find
А
теперь
подумай
хорошенько,
и
ты
поймешь.
You
got
the
only
daddy
that'll
walk
the
line
У
тебя
есть
единственный
папочка,
который
будет
ходить
по
струнке.
You
keep
a-packin'
up
my
clothes
nearly
everybody
knows
Ты
продолжаешь
упаковывать
мою
одежду,
об
этом
знают
почти
все.
That
you're
still
just
a-puttin'
me
on
Что
ты
все
еще
просто
обманываешь
меня.
But
when
I
start
a-walkin'
Но
когда
я
начинаю
ходить
...
Gonna
hear
you
start
a-squawkin'
Я
услышу,
как
ты
начнешь
кричать.
And
a-beggin'
me
to
come
back
home
И
умолял
меня
вернуться
домой.
'Cause
ever
since
you
were
a
little
bitty
teeny
girl
Потому
что
с
тех
пор,
как
ты
была
маленькой
девочкой-подростком
You
said
I
was
the
only
man
in
this
whole
world
Ты
сказала,
что
я
единственный
мужчина
в
этом
мире.
Now
you
better
do
some
thinkin',
then
you'll
find
А
теперь
подумай
хорошенько,
и
ты
поймешь.
You
got
the
only
daddy
that'll
walk
the
line
У
тебя
есть
единственный
папочка,
который
будет
ходить
по
струнке.
You
got
the
only
daddy
that'll
walk
the
line
У
тебя
есть
единственный
папочка,
который
будет
ходить
по
струнке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): I. BRYANT
Attention! Feel free to leave feedback.