Lyrics and translation Waylon Jennings - San Francisco Mabel Joy
His
daddy
was
a
honest
man,
a
red
dirt
Georgia
farmer
Его
отец
был
честным
человеком,
фермером
из
Джорджии.
His
mama
lived
a
short
life
having
kids
and
bailing
hay
Его
мама
прожила
короткую
жизнь,
рожала
детей
и
копала
сено.
He
had
fifteen
years
of
ache
inside
to
wander
У
него
было
пятнадцать
лет
боли
внутри,
чтобы
блуждать.
He
jumped
a
freight
in
Waycross
and
wound
up
in
L.A.
Он
запрыгнул
на
товар
в
Уэйкроссе
и
оказался
в
Лос-Анджелесе.
The
cold
nights
had
no
pity
on
that
Waycross
Georgia
farm
boy
Холодные
ночи
не
жалели
этого
парня
с
фермы
Вэйкросс
Джорджия
Most
days
he
went
hungry,
then
the
summer
came
Большую
часть
времени
он
голодал,
а
потом
наступило
лето.
He
met
a
girl
known
on
the
strip
as
San
Francisco
Mabel
Joy
Он
встретил
девушку,
известную
на
улице
как
Мэйбл
Джой
из
Сан-Франциско.
Destitutions
child
born
on
an
L.A.
street
called
shame
Дитя,
рожденное
на
лос-анджелесской
улице
под
названием
стыд.
Growing
up
came
quietly
in
the
arms
of
Mabel
Joy
Взросление
пришло
незаметно
в
объятиях
Мэйбл
Джой.
Laughter
found
their
mornings
it
brought
new
meaning
to
his
life
Смех
приходил
к
ним
по
утрам,
он
приносил
новый
смысл
в
его
жизнь.
The
night
before
she
left
sleep
came
and
found
that
Waycross
country
boy
В
ночь
перед
ее
отъездом
сон
пришел
и
нашел
того
деревенского
парня
Уэйкросса
With
dreams
of
Georgia
cotton
and
California
wine
С
мечтами
о
Джорджии
хлопке
и
калифорнийском
вине
Sunday
morning
found
him
beneath
the
red
light
at
her
door
Воскресное
утро
застало
его
под
красным
фонарем
у
ее
двери.
A
right
cross
sent
him
reeling
and
put
him
face
down
on
the
floor
Правый
крест
заставил
его
пошатнуться
и
уложил
лицом
на
пол
Inplace
of
Mabel
Joy
he
found
a
merchant
mad
marine
На
месте
Мэйбл
Джой
он
нашел
торговца
безумного
моряка
He
said
your
Georgia
neck
is
red,
but
sonny
you′re
still
green
Он
сказал,
что
твоя
шея
в
Джорджии
красная,
но,
сынок,
ты
все
еще
зеленый.
He
turned
twenty-one
in
grey
rock
federal
prison
Ему
исполнился
двадцать
один
год
в
федеральной
тюрьме
Грей-рок.
The
judge
had
no
mercy
on
this
Waycross,
Georgia
boy
Судья
не
проявил
милосердия
к
этому
Уэйкроссу,
парнишке
из
Джорджии.
Staring
at
those
four
grey
wall
in
silence,
Lord
he
listened
Уставившись
на
эти
четыре
серые
стены
в
тишине,
Господи,
он
слушал.
To
the
midnight
freight
he
knew
could
take
him
back
to
Mabel
Joy
Он
знал,
что
полуночный
товар
доставит
его
обратно
к
Мэйбл
Джой.
Sunday
morning
found
him
beneath
the
red
light
at
her
door
Воскресное
утро
застало
его
под
красным
фонарем
у
ее
двери.
With
a
bullet
in
his
side
he
cried,
have
you
seen
Mabel
Joy
С
пулей
в
боку
он
закричал:
"Ты
видел
Мэйбл
Джой?"
Stunned
and
shaken
someone
said
she
don't
live
here
no
more
Ошеломленный
и
потрясенный
кто
то
сказал
она
здесь
больше
не
живет
She
left
this
house
four
years
ago
she
was
looking
for
Она
покинула
этот
дом
четыре
года
назад,
она
искала
...
Some
Georgia
farm
boy
Какой-то
парень
с
фермы
Джорджии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mickey Newbury
Attention! Feel free to leave feedback.