Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dangerous Madness
Gefährlicher Wahnsinn
The
guy
next
door
bought
a
rocket
launcher
Der
Typ
von
nebenan
kaufte
einen
Raketenwerfer
From
a
mail
order
house
called
"Urban
combat"
Von
einem
Versandhaus
namens
„Urban
Combat“
Says,
we
can
pry
it
from
his
cold
dead
fingers
Sagt,
wir
können
ihn
ihm
nur
aus
seinen
kalten,
toten
Fingern
reißen
Clipping
the
coupons
on
dangerous
madness
Schneidet
die
Coupons
für
gefährlichen
Wahnsinn
aus
(Dangerous,
dangerous,
dangerous
madness)
(Gefährlicher,
gefährlicher,
gefährlicher
Wahnsinn)
Dangerous,
dangerous,
dangerous
madness
Gefährlicher,
gefährlicher,
gefährlicher
Wahnsinn
(Dangerous,
dangerous,
dangerous
madness)
(Gefährlicher,
gefährlicher,
gefährlicher
Wahnsinn)
His
son
Bobby
don't
use
no
rubbers
Sein
Sohn
Bobby
benutzt
keine
Kondome
Horny
as
hell
and
dumb
as
he's
stupid
Geil
wie
die
Hölle
und
strohdumm
Don't
take
no
bath
while
wearing
no
raincoat
Nimmt
ein
Bad,
während
er
einen
Regenmantel
trägt
Incubating
some
dangerous
madness
Brütet
irgendeinen
gefährlichen
Wahnsinn
aus
And
12
year
old
Cindy,
she
got
herself
pregnant
Und
die
12-jährige
Cindy,
sie
ist
schwanger
geworden
She
did
it
because
her
boyfriend
dissed
her
Sie
tat
es,
weil
ihr
Freund
sie
disste
And
Ricki
Lake
is
gonna
fly
her
to
Manhattan
Und
Ricki
Lake
wird
sie
nach
Manhattan
fliegen
This
a
Nielson
rating
on
dangerous
madness
Das
ist
eine
Nielsen-Einschaltquote
für
gefährlichen
Wahnsinn
Guy
next
door
voted
Republican
Der
Typ
von
nebenan
hat
republikanisch
gewählt
Said
he
was
all
burned
out
on
paying
for
welfare
Sagte,
er
sei
es
leid,
für
Sozialhilfe
zu
zahlen
Kids
got
a
future
in
Sega
genesis
Die
Kinder
haben
eine
Zukunft
mit
Sega
Genesis
Welcome
to
the
sitcom
called
dangerous
madness
Willkommen
zur
Sitcom
namens
gefährlicher
Wahnsinn
Dangerous,
dangerous,
dangerous
madness
Gefährlicher,
gefährlicher,
gefährlicher
Wahnsinn
Dangerous,
dangerous,
dangerous
madness
Gefährlicher,
gefährlicher,
gefährlicher
Wahnsinn
Dangerous,
dangerous,
dangerous
madness
Gefährlicher,
gefährlicher,
gefährlicher
Wahnsinn
Dangerous,
dangerous,
dangerous
madness
Gefährlicher,
gefährlicher,
gefährlicher
Wahnsinn
Kid
downstairs
got
15
to
20
Der
Junge
von
unten
bekam
15
bis
20
Jahre
Flunked
the
9th
grade
and
turned
to
dealing
Fiel
in
der
9.
Klasse
durch
und
wurde
zum
Dealer
D.A.
wanted
life
but
he
copped
a
plea
bargain
Der
Staatsanwalt
wollte
lebenslänglich,
aber
er
handelte
einen
Deal
aus
It
was
a
called
strike
three
on
dangerous
madness
Das
war
der
dritte
Strike
für
gefährlichen
Wahnsinn
(Dangerous,
dangerous,
dangerous
madness)
(Gefährlicher,
gefährlicher,
gefährlicher
Wahnsinn)
Dangerous,
dangerous,
dangerous
madness
Gefährlicher,
gefährlicher,
gefährlicher
Wahnsinn
(Dangerous,
dangerous,
dangerous
madness)
(Gefährlicher,
gefährlicher,
gefährlicher
Wahnsinn)
Dangerous,
dangerous,
dangerous
madness
Gefährlicher,
gefährlicher,
gefährlicher
Wahnsinn
(Dangerous,
dangerous,
dangerous
madness)
(Gefährlicher,
gefährlicher,
gefährlicher
Wahnsinn)
Dangerous
madness,
dangerous
madness
Gefährlicher
Wahnsinn,
gefährlicher
Wahnsinn
(Dangerous,
dangerous,
dangerous
madness)
(Gefährlicher,
gefährlicher,
gefährlicher
Wahnsinn)
Dangerous,
dangerous,
dangerous
madness
Gefährlicher,
gefährlicher,
gefährlicher
Wahnsinn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mick Farren, Wayne Kramer
Attention! Feel free to leave feedback.