Lyrics and translation Wayne Watson - Before My Very Eyes
Before My Very Eyes
Перед моими глазами
Psalm
101:
3/Matthew
6:
22-23
Псалом
101:
3/От
Матфея
6:
22-23
I
haven't
seen
it
all
but
I've
seen
enough
Я
не
видел
всего,
но
видел
достаточно,
Got
some
memories--Some
I
pray,
one
day,
I'll
forget
У
меня
есть
воспоминания,
о
некоторых
я
молюсь,
чтобы
однажды
забыть.
You
wipe
the
vision
clear
and
here
it
comes
again
Ты
стираешь
пелену
с
глаз,
и
вот
оно
снова.
Try
to
hide
your
eyes
'cause
you
realize...
it's
sin
Пытаюсь
отвести
взгляд,
потому
что
понимаю...
это
грех.
Charmers
from
the
left
and
right
Очарование
слева
и
справа,
They
fight
for
my
attention
Они
борются
за
мое
внимание.
"Hey-Hey,
mister...
look
over
here"
"Эй-эй,
мистер...
посмотрите
сюда!"
I've
declared
my
stand...
no
Я
занял
свою
позицию...
нет.
I
will
set
no
evil
thing
before
my
eyes
Я
не
позволю
злу
предстать
перед
моими
глазами,
Only
good,
only
truth--Blind
to
all
the
lies
Только
добро,
только
истину
- слеп
ко
всей
лжи.
I
know
I
could
waiver,
Lord
Я
знаю,
что
могу
колебаться,
Господи,
Sometimes
I
regress
Иногда
я
отступаю.
So
keep
the
light
of
holiness
Поэтому
сохрани
свет
святости
Before
my
very
eyes
Перед
моими
глазами,
Before
my
very
eyes
Перед
моими
глазами.
On
the
city
street--Writing
on
the
walls
На
городской
улице
- надписи
на
стенах,
From
the
TV
screen
screamin'
thoughts
obscene
С
экрана
телевизора
кричат
непристойные
мысли...
...It's
everywhere
Это
повсюду.
But
I
can
rise
above
and
not
be
overcome
Но
я
могу
подняться
над
этим
и
не
быть
побежденным,
Not
by
this
foolishness
Не
этой
глупостью.
I
can
win
this
race
I
run
Я
могу
выиграть
эту
гонку,
в
которой
бегу.
My
ears
are,
pretty
much,
involuntary
machines.
Within
a
give
Мои
уши
- это,
в
значительной
степени,
непроизвольные
механизмы.
В
данной
Environment,
my
control
of
what
goes
in
is
limited
(unless
I
Обстановке
мой
контроль
над
тем,
что
входит,
ограничен
(если
только
я
не
Vacate
the
premises...
probably
not
a
bad
idea
sometimes).
But
Покину
помещение...
что,
наверное,
иногда
неплохая
идея).
Но
The
eyes
take
in
or
ignore
at
my
command.
I
haven't
seen
it
Глаза
воспринимают
или
игнорируют
по
моей
команде.
Я
не
видел
всего...
All...
but
I've
seen
enough
Но
видел
достаточно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wayne Watson
Attention! Feel free to leave feedback.