Wayne Watson - The Fine Line - translation of the lyrics into Russian

The Fine Line - Wayne Watsontranslation in Russian




The Fine Line
Тонкая грань
Wayne Watson
Уэйн Уотсон
Ephesians 5: 15/I John 2: 6/Philippians 4: 11-12
К Ефесянам 5: 15/1-е послание Иоанна 2: 6/К Филиппийцам 4: 11-12
There's a fine line
Есть тонкая грань
Between contentment and greed
Между довольством и жадностью,
Between the things that I want
Между тем, что я хочу
And the things that I need
И тем, что мне нужно,
Between "enough is enough"
Между "достаточно"
And where desires feed
И тем, где желания растут.
It's a fine line
Это тонкая грань.
How do I live with so much
Как мне жить, имея так много,
Here with the spoil of the blessed
Здесь, с дарами благословенных,
And not abandon this boat
И не покинуть этот корабль
For the sea of excess
Ради моря излишеств,
To aspire to great things
Стремиться к великому,
Yet be filled with humbleness
Но оставаться смиренным?
It's a fine line--Oh yes, it's a fine line
Это тонкая грань... О да, это тонкая грань.
Chorus
Припев:
So where do I walk, Where is my place
Так где мне идти, где мое место?
The straight and the narrow
Узкий и прямой,
The road of grace
Путь благодати.
Holdin' fast to You, Walkin' at Your pace
Крепко держась за Тебя, идя в Твоем темпе,
Walkin' on the fine line
Иду по тонкой грани,
Walkin' on the fine line
Иду по тонкой грани,
Walkin' on the fine line
Иду по тонкой грани.
There's a fine line
Есть тонкая грань
Between taking bread with a lost man
Между тем, чтобы разделить хлеб с заблудшим
And being consumed by his way
И быть поглощенным его путем.
While reaching out in love
Протягивая руку любви,
Temptation's right at your door
Искушение стоит у твоей двери.
Guard what you're thinkin' of
Береги свои мысли.
It's a fine line
Это тонкая грань.
When I hide my eyes
Когда я закрываю глаза
From the darkest of our life's insanity
На самое темное безумие нашей жизни,
From the worst of the world's profanity
На худшую мирскую скверну,
I've gotta be careful
Я должен быть осторожен,
I don't miss anyone in need of me
Чтобы не пропустить того, кто нуждается во мне.
It's a fine line--Oh yes, it's a fine line
Это тонкая грань… О да, это тонкая грань.
And can I embrace the world's sorrow
И могу ли я принять мировую скорбь
And not be carried away by life's rain
И не быть унесенным жизненным дождем,
Know the power of the resurrection
Знать силу воскресения
And still know the fellowship of His pain
И все же разделять Его боль?
Not talkin' 'bout walkin' fences
Я не говорю о хождении по краю,
Not talkin' 'bout compromise
Не говорю о компромиссе,
But living and breathing as pleasing in His eyes
Но о жизни и дыхании, угодных Его взору.
If I've said it once, I've said it a million, no a billion times,
Если я говорил это один раз, то я говорил это миллион, нет, миллиард раз:
"There's a fine line between so and so." The black and white
"Есть тонкая грань между тем и этим". Черное и белое
Doesn't give so much trouble. At least when I choose black or
Не доставляет столько хлопот. По крайней мере, когда я выбираю черное или
White, I KNOW I'VE DONE IT! The faith, on-the-edge walk,
белое, Я ЗНАЮ, ЧТО Я СДЕЛАЛ ЭТО! Вера, хождение по краю,
Requires a surer foot that I have... it requires leading
Требует более твердой ноги, чем у меня... это требует руководства.





Writer(s): Wayne Watson


Attention! Feel free to leave feedback.