Wayne Watson - The Touch of the Master's Hand - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wayne Watson - The Touch of the Master's Hand




The Touch of the Master's Hand
Прикосновение руки Мастера
Well it was battered and scared,
Он был потрепан и исцарапан,
And the auctioneer felt it was hardly worth his while,
И аукционист чувствовал, что он едва ли стоил его времени,
To waste much time on the old violin but he held it up with a smile,
Чтобы тратить много времени на старую скрипку, но он поднял ее с улыбкой,
Well it sure ain't much but its all we got left I guess we aught to sell it to,
Ну, это не так уж и много, но это все, что у нас осталось, думаю, мы должны его продать,
Oh, now who'll start the bid on this old violin?
Итак, кто начнет торги за эту старую скрипку?
Just one more and we'll be through.
Еще один, и мы закончим.
And then he cried one give me one dollar,
И тогда он крикнул: "Один доллар, дайте мне один доллар",
Who'll make it two only two dollars who'll make it three,
Кто даст два? Всего два доллара, кто даст три?
Three dollars twice now that's a good price,
Три доллара дважды, хорошая цена,
Now who's gonna bid for me?
Кто предложит мне больше?
Raise up your hand now don't wait any longer the auctions about to end,
Поднимите руку, не ждите больше, аукцион подходит к концу,
Who's got four Just one dollar more to bid on this old violin?
У кого есть четыре? Всего на один доллар больше, чтобы купить эту старую скрипку?
Well the air was hot and the people stood around as the sun was setting low,
Воздух был горячим, и люди стояли вокруг, солнце садилось,
From the back of the crowd a gray haired man,
Из толпы вышел седовласый мужчина,
Came forward and picked up the bow,
Вышел вперед и взял смычок,
He wiped the dust from the old violin then he tightened up the strings,
Он смахнул пыль со старой скрипки, затем натянул струны,
Then he played out a melody pure and sweet, sweeter than the Angels sing,
Затем он заиграл мелодию, чистую и сладкую, слаще ангельского пения,
And then the music stopped and the auctioneer,
А затем музыка стихла, и аукционист,
With a voice that was quiet and low he said now what am I bid,
Тихим и низким голосом сказал: "Итак, сколько мне предложат",
For this old violin and he held it up with a bow.
За эту старую скрипку, - и он поднял ее со смычком.
And then he cried out one give me one thousand,
И тогда он закричал: "Тысячу, дайте мне тысячу",
Who'll make it two only two thousand who'll make it three,
Кто даст две? Всего две тысячи, кто даст три?
Three thousand twice you know that's a good price,
Три тысячи дважды, знаете, это хорошая цена,
Common who's gonna to bid for me?
Ну же, кто предложит мне больше?
And the people cried out what made the change we don't understand,
И люди закричали: "Что изменилось, мы не понимаем",
Then the auctioneer stopped and he said with a smile,
Тогда аукционист остановился и сказал с улыбкой:
It was the touch of the Master's hand.
"Это было прикосновение руки Мастера".
You know threes many a man with his life out of tune,
Знаешь, милая, много мужчин с расстроенной жизнью,
Battered and scared with sin and he's auctioned cheap,
Потрепанных и испуганных грехом, и их продают за бесценок,
To a thankless world much like that old violin,
Неблагодарному миру, очень похожему на эту старую скрипку,
Oh, but then the Master comes,
О, но потом приходит Мастер,
And that old foolish crowd they never understand,
И эта глупая толпа, они никогда не поймут,
The worth of a soul and the change that is rought,
Ценность души и перемену, которая происходит,
Just by one touch of the Masters hand.
Всего лишь от одного прикосновения руки Мастера.
And then he cried out one give me one thousand,
И тогда он закричал: "Тысячу, дайте мне тысячу",
Who'll make it two only two thousand who'll make it three,
Кто даст две? Всего две тысячи, кто даст три?
Three thousand twice you know that's a good price,
Три тысячи дважды, знаете, это хорошая цена,
Common who's gonna bid for me?
Ну же, кто предложит мне больше?
And the people cried out what made the change we don't understand,
И люди закричали: "Что изменилось, мы не понимаем",
Then the auctioneer stopped and he said with a smile,
Тогда аукционист остановился и сказал с улыбкой:
It was the touch, that's all it was; it was the touch of the Master's hand,
Это было прикосновение, это было все; это было прикосновение руки Мастера,
It was the touch of the Master's hand; oh, it was the touch of the Master's hand
Это было прикосновение руки Мастера, о, это было прикосновение руки Мастера.





Writer(s): John Kramp


Attention! Feel free to leave feedback.