Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Most
of
this
is
filler
use
it
anywhere
you
please
Das
meiste
davon
ist
Füllmaterial,
benutz
es,
wo
immer
du
willst
I'm
not
going
to
fight
it
out
Ich
werde
es
nicht
ausfechten
And
all
the
decoration
that
is
getting
such
attention
Und
all
die
Dekoration,
die
so
viel
Aufmerksamkeit
bekommt
Lacks
a
little
gravity
to
me
but
no
offense
Fehlt
mir
ein
wenig
an
Ernsthaftigkeit,
aber
nichts
für
ungut
Call
me
if
you
need
me
I
would
hate
to
think
I
let
you
down
Ruf
mich
an,
wenn
du
mich
brauchst,
ich
würde
es
hassen
zu
denken,
ich
hätte
dich
im
Stich
gelassen
And
you
can
find
me
even
when
there's
nobody
else
around
Und
du
kannst
mich
finden,
selbst
wenn
niemand
sonst
da
ist
And
temporary
is
what
it
is
but
I've
got
different
blood
Und
vorübergehend
ist
es,
was
es
ist,
aber
ich
habe
anderes
Blut
When
you
hear
a
whip
do
you
focus
from
the
fear
of
a
little
pain?
Wenn
du
eine
Peitsche
hörst,
konzentrierst
du
dich
aus
Angst
vor
ein
wenig
Schmerz?
Always
worked
and
never
fade
Hat
immer
funktioniert
und
verblasst
nie
These
scars
can
always
tell
the
story
but
it
just
ends
up
in
vain
Diese
Narben
können
immer
die
Geschichte
erzählen,
aber
es
endet
nur
vergebens
If
you
get
scarred
again
the
same
way
Wenn
du
auf
die
gleiche
Weise
wieder
Narben
bekommst
Call
me
if
you
need
me
I
would
hate
to
think
I
let
you
down
Ruf
mich
an,
wenn
du
mich
brauchst,
ich
würde
es
hassen
zu
denken,
ich
hätte
dich
im
Stich
gelassen
And
you
can
find
me
even
when
there's
nobody
else
around
Und
du
kannst
mich
finden,
selbst
wenn
niemand
sonst
da
ist
I
don't
know
when
this
was
new,
only
new
to
me
Ich
weiß
nicht,
wann
das
neu
war,
nur
neu
für
mich
You
call
me
if
you
need
me
I
would
hate
to
think
I
let
you
down
Du
rufst
mich
an,
wenn
du
mich
brauchst,
ich
würde
es
hassen
zu
denken,
ich
hätte
dich
im
Stich
gelassen
And
you
can
find
me
even
when
there's
nobody
else
around
Und
du
kannst
mich
finden,
selbst
wenn
niemand
sonst
da
ist
You
call
me
if
you
need
me
I
would
hate
to
think
I
let
you
down
Du
rufst
mich
an,
wenn
du
mich
brauchst,
ich
würde
es
hassen
zu
denken,
ich
hätte
dich
im
Stich
gelassen
You
call
me
if
you
need
me
I
would
hate
to
think
I
let
you
down
Du
rufst
mich
an,
wenn
du
mich
brauchst,
ich
würde
es
hassen
zu
denken,
ich
hätte
dich
im
Stich
gelassen
You
call
me
if
you
need
me
I
would
hate
to
think
I
let
you
down
Du
rufst
mich
an,
wenn
du
mich
brauchst,
ich
würde
es
hassen
zu
denken,
ich
hätte
dich
im
Stich
gelassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodney Wayne Reaves
Attention! Feel free to leave feedback.