Lyrics and translation Wayo & Charitha Attalage feat. Ravi Jay - SuckDevi Vanuma (feat. Ravi Jay)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SuckDevi Vanuma (feat. Ravi Jay)
Мечты бодхисаттвы (feat. Ravi Jay)
පවට
බරනුව
දැකලා,
පඬුපුලට
සංකා
Увидев
бремя
греха,
Панду
сомневаются,
නොමැත
සක්
දෙයියා,
අහෝ,
අද
Нет
бога
Сак,
о,
сегодня.
කව්රු
අඳිනුද
හාවා,
රුදුරු
දන
බෝමා
Кто
рисует
кролика,
жестокую
бомбу
колена?
නොමැත
සක්
දෙයියා,
අහෝ,
අද
Нет
бога
Сак,
о,
сегодня.
ඉඳින්
සඳෙහිම
හාවා
С
тех
пор
как
луна
взошла.
බොහෝ
සතුන්
ඇත,
බෝසතුන්
නැත
Много
животных,
нет
бодхисаттв,
පිරිහිලා
ලොව,
පිරිහීලා
Мир
испортился,
испортился.
වන
විහඟ
ලොව
රජ
පදවි
ලැබ
Лесные
птицы
получают
царские
титулы,
ඉගිලෙනා
බකමූණු
රජා
Летающий
царь
сов.
සක්
දෙවිඳු
නැත,
සිත්තමට
ගෙන
Нет
бога
Сак,
помни,
අඳිනු
බෑ
අද
සඳ
සාවා
Не
рисуй
сегодня
лунного
кролика.
දුනු
දිය
අදින
රුදුරු
නර
කැළ
Злые
люди
с
луком
и
стрелами,
වඩිනු
එපා,
අද
වඩිනු
එපා
Не
приходи,
сегодня
не
приходи.
තහනමේම
මල්
ගෙන,
ආවා
හඳ
වෙත
සකි
ඇන්ද
හාවා
හමුවෙන්න
С
запретными
цветами
пришёл
на
луну,
чтобы
встретить
нарисованного
кролика.
හඳ
පෙන්නලා,
කළා
හාවා
දුප්පත්
මිනිසා
පොලොවේ
සක්විති,
ඒකටයි
දුක
Показал
луну,
сделал
кролика
бедным
человеком
на
земле
Саквити,
вот
почему
грустно.
අවංක
වෙලා
පැන්නා
ගිනි
මගට,
දන්නේ
දැවෙනකොට
Честно
прыгнул
в
огонь,
зная,
что
горит.
වෙලානේ
අපි
හාවෝ
මේ
හුස්මේ
බදු
ගෙවන
Мы
кролики
платим
дань
этим
дыханием.
වැඳගෙන
එන්නේ
බෝසතුන්
නෙමේ
පෝසතුන්
වෙන්න
Приходят
не
бодхисаттвы,
а
призраки.
බොහෝ
සත්තු,
බෝසත්
වෙස්
ගෙන
Много
животных,
маскирующихся
под
бодхисаттв.
එදා
සිට
රත්කළ
එක
තමා
කළේ
පුටු
С
тех
пор
они
нагревали
стулья.
ඔක්කොම
සක්විතිවරු
හම්බකරං
මාරු
Все
Саквити
обманщики.
අපි
අසරණයි
රටේ
Мы
беспомощны
в
этой
стране.
කාලෙන්
කාලෙට
කඬුපුලේ
සක්විතිවරු
පොර
කතේ
Время
от
времени
Саквити
дерутся
в
зале
суда.
එදා
වගේ
අද
ගින්නට
පැන්නොත්
ඉන්නේ
මරු
කටේ
Как
и
тогда,
сегодня
те,
кто
прыгнул
в
огонь,
находятся
на
грани
смерти.
ඉන්න
බෑ
පොලොවේ,
ඒකයි
ආවේ
මං
හඳේ
Я
не
могу
оставаться
на
земле,
вот
почему
я
пришёл
на
луну.
මලක්
අරගෙන
එහෙනං
ඉමු
හාවො
පොලොව
බලං
Тогда
возьми
цветок
и
давай,
кролик,
посмотрим
на
землю.
තෙලි
තුඩද
බිම
හෙළුවා,
නුඹේ
රුව
ඇඳලා
Уронила
ли
ты
кисть
на
землю,
нарисовав
твой
образ?
ගියා
සක්
දෙයියා,
අහෝ,
අද
Бог
Сак
ушёл,
о,
сегодня.
අඳින්නට
ඒ
වාගේ,
කෙනෙක්
නැත
ලෝකේ
Нет
никого
в
мире,
похожего
на
него,
чтобы
рисовать.
ඉඳින්
හැම
කාලේ
සඳේ
මැද
С
тех
пор
всегда
в
центре
луны.
සිනා
සී
මේ
වාගේ
Улыбайся,
как
я.
බොහෝ
සතුන්
ඇත,
බෝසතුන්
නැත
Много
животных,
нет
бодхисаттв,
පිරිහිලා
ලොව,
පිරිහීලා
Мир
испортился,
испортился.
වන
විහඟ
ලොව
රජ
පදවි
ලැබ
Лесные
птицы
получают
царские
титулы,
ඉගිලෙනා
බකමූණු
රජා
Летающий
царь
сов.
සක්
දෙවිඳු
නැත,
සිත්තමට
ගෙන
Нет
бога
Сак,
помни,
අඳිනු
බෑ
අද
සඳ
සාවා
Не
рисуй
сегодня
лунного
кролика.
දුනු
දිය
අදින
රුදුරු
නර
කැළ
Злые
люди
с
луком
и
стрелами,
වඩිනු
එපා,
අද
වඩිනු
එපා
Не
приходи,
сегодня
не
приходи.
ඇත
පෑනක්
ඇත්ත
ලියන්න
බැරුව
Есть
ручка,
но
не
могу
написать
правду.
වැදි
බණ
වේදිකාවේ
පන්සලේ
නොව
Ведическая
проповедь
не
на
сцене
и
не
в
храме,
කටුමැටි
ගේ
දුක
දෝංකාරය
Эхо
печали
глиняного
дома.
ඇහුන්
නෑ
කළු
වීදුරු
ඇතුලට
Не
слышал
в
черных
очках.
දුප්පතාගේ
වෙන්නේ
කුස
පස්සට
У
бедных
живот
пустой.
සක්විති
තුමාගෙ
කුස
ඇයි
පෙරට
Почему
живот
Саквити
первый?
තේරෙන
දින
රටේ
ඔලුවලට
В
тот
день,
когда
страна
поймет,
අපි
මියැදුනු
තැන
ගස්
නැත
පුත
Мы
умрем,
нет
деревьев,
сын.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chandrasena Thalangama
Attention! Feel free to leave feedback.