Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Captcha (fatalne zauroczenie)
Captcha (fatale Anziehung)
Mayday,
mayday!
To
nieśmieszne,
zazwyczaj
to
ja
łamię
serce!
Mayday,
Mayday!
Das
ist
nicht
lustig,
normalerweise
bin
ich
diejenige,
die
Herzen
bricht!
Zazwyczaj
biorę
co
zechcę
i
więcej,
Normalerweise
nehme
ich,
was
ich
will
und
mehr,
I
nigdy
nie
czekam
w
kolejce
(nigdy)
Und
ich
warte
nie
in
der
Schlange
(nie)
Masz
mnie
otwartą
jak
Schengen
- wyzbyć
się
granic
chcę
Du
hast
mich
offen
wie
Schengen
– ich
will
die
Grenzen
loswerden
Jest
Ci
to
obojętne,
jak
bardzo
ranisz
mnie?!
Wiesz?!
Ist
es
dir
egal,
wie
sehr
du
mich
verletzt?!
Weißt
du?!
Uh,
pieprzony
stalker
ze
mnie,
odpaliłeś
dramat
Uh,
verdammter
Stalker
bin
ich,
du
hast
ein
Drama
ausgelöst
Gdybyś
miał
fanpage
pewnie
byłabym
zbanowana
tam
Hättest
du
eine
Fanpage,
wäre
ich
dort
wahrscheinlich
gesperrt
Ale
sobie
wymyśliłeś
postać...
Aber
du
hast
dir
einen
Charakter
ausgedacht...
Aż
Netflix
pyta
czy
wciąż
oglądam?
Fragt
Netflix
schon,
ob
ich
noch
schaue?
A
ja
wciąż
oglądam
jak
dziewczynka
bajkę
Und
ich
schaue
immer
noch
wie
ein
kleines
Mädchen
einen
Märchenfilm
Jestem
mokra
nawet
kiedy
siedzę
w
wannie
Ich
bin
feucht,
auch
wenn
ich
in
der
Badewanne
sitze
To
naprawdę
straszne,
że
się
tak
tracę
godność
Es
ist
wirklich
schrecklich,
dass
ich
meine
Würde
so
verliere
Ale
jeszcze
gorsze,
że
mnie
nie
chcesz
dotknąć...
Aber
noch
schlimmer
ist,
dass
du
mich
nicht
berühren
willst...
I
teraz
wszystko
wiesz,
tam
i
z
powrotem
Und
jetzt
weißt
du
alles,
hin
und
zurück
I
tylko
Ty
możesz,
to
zmienić
w
mojej
głowie
Und
nur
du
kannst
das
in
meinem
Kopf
ändern
Jeśli
to
sen
o
Tobie
- obudź
mnie
proszę
Wenn
das
ein
Traum
von
dir
ist
– weck
mich
bitte
auf
Lub
udowodnij,
że
nie
jesteś
robotem
Oder
beweise
mir,
dass
du
kein
Roboter
bist
I
teraz
wszystko
wiesz,
tam
i
z
powrotem
Und
jetzt
weißt
du
alles,
hin
und
zurück
I
tylko
Ty
możesz,
to
zmienić
w
mojej
głowie
Und
nur
du
kannst
das
in
meinem
Kopf
ändern
Jeśli
to
sen
o
Tobie
- obudź
mnie
proszę
Wenn
das
ein
Traum
von
dir
ist
– weck
mich
bitte
auf
Lub
udowodnij,
że
nie
jesteś
robotem
Oder
beweise
mir,
dass
du
kein
Roboter
bist
Ale
to
boli,
czemu
nie
dzwonisz?
Chmury
nad
głową
mam,
rozgoń
je
Aber
es
tut
weh,
warum
rufst
du
nicht
an?
Ich
habe
Wolken
über
meinem
Kopf,
vertreibe
sie
Nie
umiem
prosić,
ale
Cię
proszę
i
to
nie
mieści
się
w
mojej
grze
Ich
kann
nicht
bitten,
aber
ich
bitte
dich,
und
das
passt
nicht
in
mein
Spiel
Wysyłam
foty,
czekam
północy,
śpię
zamiast
z
Toba
z
telefonem
Ich
schicke
Fotos,
warte
auf
Mitternacht,
schlafe
mit
dem
Telefon
statt
mit
dir
Otwieram
oczy,
serce
na
dłoni,
a
Ty
zostawiasz
mnie
z
"wyświetlone"?
Ich
öffne
meine
Augen,
mein
Herz
in
meiner
Hand,
und
du
lässt
mich
mit
"Gelesen"
zurück?
Co
Ty
mi
robisz?
To
jest
majstersztyk
Was
machst
du
mit
mir?
Das
ist
ein
Meisterwerk
Czy
mógłbyś
po
prostu
przestać
być
sexy?
Könntest
du
bitte
einfach
aufhören,
so
sexy
zu
sein?
I
przestać
być
lepszy
niż
każdy?
Und
aufhören,
besser
zu
sein
als
jeder
andere?
Damn...
chyba
nigdy
nie
miałam
takiej
jazdy
Verdammt...
ich
hatte
noch
nie
so
einen
Trip
Bo
ja
nigdy
nie
byłam
tą
laską,
oni
zawsze
biegali
za
mną
Denn
ich
war
nie
dieses
Mädchen,
sie
sind
immer
hinter
mir
hergelaufen
A
teraz
gdy
milczysz
- o
kim
myślisz?
Und
jetzt,
wo
du
schweigst
– an
wen
denkst
du?
W
głowie
mam
filmy,
czuje
zazdrość
Ich
habe
Filme
im
Kopf,
ich
fühle
Eifersucht
Charakter
się
kruszy,
gdy
nie
mam
a
pragnę
Mein
Charakter
zerbröselt,
wenn
ich
etwas
nicht
habe
und
es
begehre
Nienawidzę
siebie
za
tą
jazdę
Ich
hasse
mich
selbst
für
diesen
Trip
Czy
Ty
nie
masz
serca,
gdy
patrzysz
na
mnie?
Hast
du
kein
Herz,
wenn
du
mich
ansiehst?
Daj
znak,
uzupełnij
CAPTCHĘ
Gib
mir
ein
Zeichen,
fülle
das
CAPTCHA
aus
I
teraz
wszystko
wiesz,
tam
i
z
powrotem
Und
jetzt
weißt
du
alles,
hin
und
zurück
I
tylko
Ty
możesz,
to
zmienić
w
mojej
głowie
Und
nur
du
kannst
das
in
meinem
Kopf
ändern
Jeśli
to
sen
o
Tobie
- obudź
mnie
proszę
Wenn
das
ein
Traum
von
dir
ist
– weck
mich
bitte
auf
Lub
udowodnij,
że
nie
jesteś
robotem
Oder
beweise
mir,
dass
du
kein
Roboter
bist
I
teraz
wszystko
wiesz,
tam
i
z
powrotem
Und
jetzt
weißt
du
alles,
hin
und
zurück
I
tylko
Ty
możesz,
to
zmienić
w
mojej
głowie
Und
nur
du
kannst
das
in
meinem
Kopf
ändern
Jeśli
to
sen
o
Tobie
- obudź
mnie
proszę
Wenn
das
ein
Traum
von
dir
ist
– weck
mich
bitte
auf
Lub
udowodnij,
że
nie
jesteś
robotem
Oder
beweise
mir,
dass
du
kein
Roboter
bist
Ja
i
Ty
i
jestem
słaba
Ich
und
du,
und
ich
bin
schwach
Nie
mów
"nie"
mi,
kiedy
błagam
Sag
nicht
"Nein"
zu
mir,
wenn
ich
flehe
Jeśli
chcesz
to
jestem
Twoja
Wenn
du
willst,
gehöre
ich
dir
Zaznacz
odpowiednie
pola
Wähle
die
richtigen
Felder
aus
Ja
i
Ty
i
jestem
słaba
Ich
und
du,
und
ich
bin
schwach
Nie
mów
"nie"
mi,
kiedy
błagam
Sag
nicht
"Nein"
zu
mir,
wenn
ich
flehe
Jeśli
chcesz
to
jestem
Twoja
Wenn
du
willst,
gehöre
ich
dir
Zaznacz
odpowiednie
pola
Wähle
die
richtigen
Felder
aus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pawel Sobolewski, Malgorzata Jaworska-wozniak
Attention! Feel free to leave feedback.