Lyrics and translation Wdowa - To by było coś
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To by było coś
Это было бы нечто
Pokaż
mi
swoje
rozstępy,
nie
namalowane
kredką
piegi
Покажи
мне
свои
растяжки,
не
нарисованные
карандашом
веснушки,
I
że
Twoje
dupa
nie
jest
tak
wypukła
jak
w
sieci
И
что
твоя
задница
не
такая
выпуклая,
как
в
сети.
Pokaż
mi
jak
bawisz
się
bez
hajsu
i
bez
alko
Покажи
мне,
как
ты
веселишься
без
денег
и
без
алкоголя,
Pokaż
że
bez
logotypów
też
masz
jakąś
wartość
Покажи,
что
и
без
логотипов
у
тебя
есть
какая-то
ценность.
Pokaż
jak
traktujesz
tych
którzy
nie
są
Ci
potrzebni
Покажи,
как
ты
относишься
к
тем,
кто
тебе
не
нужен,
Pokaż
mi
na
insta
chleb
powszedni
nie
krewtki
Покажи
мне
в
инстаграме
обычный
хлеб,
а
не
креветки.
Pokaż
swoje
półki,
co
czytujesz,
w
czym
masz
hobby
Покажи
свои
полки,
что
ты
читаешь,
чем
увлекаешься,
Jak
rozwijasz
się
duchowo
gdy
już
skończysz
na
siłowni
Как
ты
развиваешься
духовно,
когда
закончишь
заниматься
в
спортзале.
Co
Cię
motywuje
oprócz
lików,
peanów
i
pochwał
Что
тебя
мотивирует,
кроме
лайков,
од
и
похвал,
Jak
byś
opisała
po
czym
najłatwiej
Cie
poznać?
Как
бы
ты
описала,
по
чему
тебя
легче
всего
узнать?
Co
jest
w
Tobie
warte
więcej
niż
to
z
kim
się
bujasz
Что
в
тебе
стоит
большего,
чем
то,
с
кем
ты
встречаешься,
Co
zostanie
w
Tobie
ładne,
jak
się
postarzeje
buzia
Что
в
тебе
останется
красивым,
когда
лицо
постареет.
Powiedz
czego
nie
masz
i
że
nie
mieć
to
nie
hańba
Скажи,
чего
у
тебя
нет,
и
что
не
иметь
– это
не
позор.
Pokaż
co
kupiłaś
sama,
nie
dostałaś
w
fantach
Покажи,
что
ты
купила
сама,
а
не
получила
в
подарок,
Pokaż
mi
swój
przelew
bez
okazji
dla
fundacji
Покажи
мне
свою
квитанцию
о
переводе
без
повода
на
благотворительность.
Pokaż
mi,
że
można
czekać
dłużej
niż
trzy
randki
Покажи
мне,
что
можно
ждать
дольше,
чем
три
свидания.
I
to
by
było
coś
И
это
было
бы
нечто,
Widzisz
to
by
było
coś
Видишь,
это
было
бы
нечто,
Taka
sztuka
sztos
Такой
парень
– просто
бомба,
Taka
laska
ktoś
Такой
мужчина
– это
кто-то.
I
to
by
było
coś
И
это
было
бы
нечто,
Widzisz
to
by
było
coś
Видишь,
это
было
бы
нечто,
To
by
było
coś
Это
было
бы
нечто,
Dla
mnie
to
by
było
COŚ
Для
меня
это
было
бы
НЕЧТО.
Widzę
tu
ciągle
tylko
lans
i
uwag
Я
вижу
здесь
постоянно
только
показуху
и
желание
внимания.
Wszyscy
mi
mówią,
że
coś
muszę
mieć
Все
мне
говорят,
что
я
должна
что-то
иметь.
Jak
to
jest
puste
to
nie
skuszę
się
Если
это
пустое,
я
не
соблазнюсь.
A
ty
rób
co
chcesz
А
ты
делай,
что
хочешь.
Widzę
tu
ciągle
tylko
lans
i
uwag
Я
вижу
здесь
постоянно
только
показуху
и
желание
внимания.
Wszyscy
mi
mówią,
że
coś
muszę
mieć
Все
мне
говорят,
что
я
должна
что-то
иметь.
Jak
to
jest
puste
to
nie
skuszę
się
Если
это
пустое,
я
не
соблазнюсь.
A
ty
rób
co
chcesz
А
ты
делай,
что
хочешь.
Powiedz
mi,
że
dzwonisz
do
mamy,
codziennie
z
troski
Скажи
мне,
что
ты
звонишь
маме
каждый
день,
потому
что
беспокоишься,
Opowiedz
mi
o
rzeczach,
które
zrobisz
dla
miłości
Расскажи
мне
о
том,
что
ты
сделаешь
ради
любви.
Rozłóż
w
pokój
dwa
palce
- nie
składaj
ich
w
klamkę
Раскрой
два
пальца
– не
складывай
их
в
кулак.
Powiedz
mi,
że
bycie
miłym
gościem
też
jest
fajne
Скажи
мне,
что
быть
хорошим
парнем
– это
тоже
круто.
Powiedz,
że
cie
presja
przerasta
na
bycie
samcem
alfa
Скажи,
что
давление
быть
альфа-самцом
тебя
достало.
Powiedz
mi
że
one-night-standy
to
nie
Twój
standard
Скажи
мне,
что
отношения
на
одну
ночь
– это
не
твой
стандарт.
Pokaż
czym
zaimponujesz
nam
bez
pliku,
fejmu,
mięśni
Покажи,
чем
ты
можешь
нас
впечатлить
без
денег,
славы,
мышц.
Pokaż
że
szanujesz
prawo
a
nie
prawo
pięści
Покажи,
что
ты
уважаешь
закон,
а
не
право
сильного.
Pokaż
mi
swój
lot
jak
nie
pijesz
i
nie
ćpasz
Покажи
мне
свой
полёт,
когда
ты
не
пьёшь
и
не
колешься.
Wskaż
na
jedną
rzecz,
której
potrzeba
do
szczęścia
Укажи
на
одну
вещь,
которая
нужна
для
счастья.
Zainspiruj
kogoś
żeby
poszerzył
wiedzę
Вдохнови
кого-нибудь
на
то,
чтобы
он
расширил
свои
знания,
Bo
mamy
dość
słuchania
że
jarasz
się
własnym
swagiem
Потому
что
нам
надоело
слушать,
как
ты
горишь
своим
собственным
самомнением.
Pokaż
że
pokora
i
skromność
to
wciąż
cnoty
Покажи,
что
смирение
и
скромность
– это
всё
ещё
добродетели.
Powiedz,
że
przyznajesz
się
do
błędu
patrząc
w
oczy
Скажи,
что
ты
признаёшь
свою
ошибку,
глядя
в
глаза.
Powiedz,
czego
nie
masz
i
że
nie
mieć
to
nie
wstyd
Скажи,
чего
у
тебя
нет,
и
что
не
иметь
– это
не
стыдно.
Że
zarabiasz
ciężką
pracą
nie
ma
drogi
na
skrrt
Что
ты
зарабатываешь
тяжёлым
трудом,
что
нет
лёгких
путей.
I
to
by
było
coś
И
это
было
бы
нечто,
Widzisz
to
by
było
coś
Видишь,
это
было
бы
нечто,
Taki
gracz
to
sztos
Такой
игрок
– просто
бомба,
Taki
gość
to
ktoś
Такой
парень
– это
кто-то.
I
to
by
było
coś
И
это
было
бы
нечто,
Widzisz
to
by
było
coś
Видишь,
это
было
бы
нечто,
To
by
było
coś
Это
было
бы
нечто,
Dla
mnie
to
by
było
COŚ
Для
меня
это
было
бы
НЕЧТО.
Widzę
tu
ciągle
tylko
lans
i
swag
Я
вижу
здесь
постоянно
только
показуху
и
развязность.
Wszyscy
mi
mówią,
że
coś
muszę
mieć
Все
мне
говорят,
что
я
должна
что-то
иметь.
Jak
to
jest
puste
to
nie
skuszę
się
Если
это
пустое,
я
не
соблазнюсь.
A
ty
rób
co
chcesz
А
ты
делай,
что
хочешь.
Widzę
tu
ciągle
tylko
lans
i
swag
Я
вижу
здесь
постоянно
только
показуху
и
развязность.
Wszyscy
mi
mówią,
że
coś
muszę
mieć
Все
мне
говорят,
что
я
должна
что-то
иметь.
Jak
to
jest
puste
to
nie
skuszę
się
Если
это
пустое,
я
не
соблазнюсь.
A
ty
rób
co
chcesz
А
ты
делай,
что
хочешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Malgorzata Jaworska-wozniak, Szymon Kurek
Attention! Feel free to leave feedback.