Wdowa - Toast! (miłość) - translation of the lyrics into German

Toast! (miłość) - Wdowatranslation in German




Toast! (miłość)
Toast! (Liebe)
Gacie, skary, czary mary, ale Ty uroczo chrapiesz
Schlüpfer, Narben, Hokuspokus, aber du schnarchst so süß
Wiem, że mogę Ci powiedzieć co zrobiłam w siódmej klasie
Ich weiß, ich kann dir erzählen, was ich in der siebten Klasse gemacht habe
Wiem, że mogę Ci powiedzieć, jak mnie wkurwia matka, ojciec
Ich weiß, ich kann dir erzählen, wie sehr mich meine Mutter, mein Vater nerven
Słodka drzemka po obiedzie, t-shirt uwalony sosem
Süßes Nickerchen nach dem Mittagessen, T-Shirt voller Soße
Lubisz Lotka i Bass Astral, bez rodzynek sernik zimny
Du magst Lotek und Bass Astral, kalten Käsekuchen ohne Rosinen
W horoskopie to jest karma, polityka na Wigilii
Im Horoskop ist es Karma, Politik an Heiligabend
Ja podrapię tam, gdzie swędzi, Ty pocałuj tam, gdzie boli
Ich kratze da, wo es juckt, du küsst da, wo es weh tut
Schowam Twoje wady, błędy tam, gdzie chowasz moje fochy
Ich verstecke deine Fehler und Macken dort, wo du meine Launen versteckst
To poeci już pisali
Dichter haben schon darüber geschrieben
To już grali kiedyś w radio
Das lief schon mal im Radio
To już było w tylu filmach
Das war schon in so vielen Filmen
To się wszystkim już przejadło
Das haben alle schon satt
Na obrazach tylu mistrzów
Auf den Gemälden so vieler Meister
Ławkach w parku i śmietniku
Auf Parkbänken und im Müll
Jeden był naprawdę blisko
Einer war wirklich nah dran
Nie wymyślę nic lepszego
Ich kann mir nichts Besseres ausdenken
Ale Ci mogę obiecać, je t'aime
Aber ich kann dir versprechen, je t'aime
Że Ci popsuję krew, je te veux
Dass ich dir das Blut verderbe, je te veux
Ale Ci mogę zaśpiewać, seulement toi
Aber ich kann dir vorsingen, seulement toi
Jak walnę jeszcze dwie, toast!
Wenn ich noch zwei kippe, Toast!
Nie przestawaj, tylko dawaj, dawaj, dawaj mi to
Hör nicht auf, gib mir, gib mir, gib mir das
Chodź zrujnujmy sobie życie, tym co nazywamy miłość
Komm, lass uns unser Leben ruinieren, mit dem, was wir Liebe nennen
Nie przestawaj, tylko dawaj, dawaj, dawaj mi to
Hör nicht auf, gib mir, gib mir, gib mir das
Chodź zrujnujmy sobie życie, tym co nazywamy miłość
Komm, lass uns unser Leben ruinieren, mit dem, was wir Liebe nennen
Toast!
Toast!
Toast, Toast!
Toast, Toast!
Toast!
Toast!
Na laurce było, w liście
Auf der Glückwunschkarte stand es, im Brief
I pod skórą było tuszem
Und unter der Haut war es Tinte
Na kolanie wśród gołębi
Auf dem Knie zwischen Tauben
I w podmiejskim autobusie
Und im Vorortbus
Krwią było napisane
Mit Blut war es geschrieben
I grawerem pod brylantem
Und als Gravur unter dem Brillanten
Jeden dał naprawdę radę
Einer hat es wirklich geschafft
I chyba nie umiem bardziej
Und ich glaube, ich kann es nicht mehr
Ale Ci mogę obiecać, je t'aime
Aber ich kann dir versprechen, je t'aime
Że Ci popsuję krew, je te veux
Dass ich dir das Blut verderbe, je te veux
Ale Ci mogę zaśpiewać, seulement toi
Aber ich kann dir vorsingen, seulement toi
Jak walnę jeszcze dwie, toast!
Wenn ich noch zwei kippe, Toast!
Nie przestawaj, tylko dawaj, dawaj, dawaj mi to
Hör nicht auf, gib mir, gib mir, gib mir das
Chodź zrujnujmy sobie życie, tym co nazywamy miłość
Komm, lass uns unser Leben ruinieren, mit dem, was wir Liebe nennen
Nie przestawaj, tylko dawaj, dawaj, dawaj mi to
Hör nicht auf, gib mir, gib mir, gib mir das
Chodź zrujnujmy sobie życie, tym co nazywamy miłość
Komm, lass uns unser Leben ruinieren, mit dem, was wir Liebe nennen
Toast!
Toast!
Toast, Toast!
Toast, Toast!
Toast!
Toast!





Writer(s): Patryk Motyl, Malgorzata Jaworska-wozniak, Oskar Podolski


Attention! Feel free to leave feedback.