Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toast! (miłość)
Toast! (Liebe)
Gacie,
skary,
czary
mary,
ale
Ty
uroczo
chrapiesz
Schlüpfer,
Narben,
Hokuspokus,
aber
du
schnarchst
so
süß
Wiem,
że
mogę
Ci
powiedzieć
co
zrobiłam
w
siódmej
klasie
Ich
weiß,
ich
kann
dir
erzählen,
was
ich
in
der
siebten
Klasse
gemacht
habe
Wiem,
że
mogę
Ci
powiedzieć,
jak
mnie
wkurwia
matka,
ojciec
Ich
weiß,
ich
kann
dir
erzählen,
wie
sehr
mich
meine
Mutter,
mein
Vater
nerven
Słodka
drzemka
po
obiedzie,
t-shirt
uwalony
sosem
Süßes
Nickerchen
nach
dem
Mittagessen,
T-Shirt
voller
Soße
Lubisz
Lotka
i
Bass
Astral,
bez
rodzynek
sernik
zimny
Du
magst
Lotek
und
Bass
Astral,
kalten
Käsekuchen
ohne
Rosinen
W
horoskopie
to
jest
karma,
polityka
na
Wigilii
Im
Horoskop
ist
es
Karma,
Politik
an
Heiligabend
Ja
podrapię
tam,
gdzie
swędzi,
Ty
pocałuj
tam,
gdzie
boli
Ich
kratze
da,
wo
es
juckt,
du
küsst
da,
wo
es
weh
tut
Schowam
Twoje
wady,
błędy
tam,
gdzie
chowasz
moje
fochy
Ich
verstecke
deine
Fehler
und
Macken
dort,
wo
du
meine
Launen
versteckst
To
poeci
już
pisali
Dichter
haben
schon
darüber
geschrieben
To
już
grali
kiedyś
w
radio
Das
lief
schon
mal
im
Radio
To
już
było
w
tylu
filmach
Das
war
schon
in
so
vielen
Filmen
To
się
wszystkim
już
przejadło
Das
haben
alle
schon
satt
Na
obrazach
tylu
mistrzów
Auf
den
Gemälden
so
vieler
Meister
Ławkach
w
parku
i
śmietniku
Auf
Parkbänken
und
im
Müll
Jeden
był
naprawdę
blisko
Einer
war
wirklich
nah
dran
Nie
wymyślę
nic
lepszego
Ich
kann
mir
nichts
Besseres
ausdenken
Ale
Ci
mogę
obiecać,
je
t'aime
Aber
ich
kann
dir
versprechen,
je
t'aime
Że
Ci
popsuję
krew,
je
te
veux
Dass
ich
dir
das
Blut
verderbe,
je
te
veux
Ale
Ci
mogę
zaśpiewać,
seulement
toi
Aber
ich
kann
dir
vorsingen,
seulement
toi
Jak
walnę
jeszcze
dwie,
toast!
Wenn
ich
noch
zwei
kippe,
Toast!
Nie
przestawaj,
tylko
dawaj,
dawaj,
dawaj
mi
to
Hör
nicht
auf,
gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
das
Chodź
zrujnujmy
sobie
życie,
tym
co
nazywamy
miłość
Komm,
lass
uns
unser
Leben
ruinieren,
mit
dem,
was
wir
Liebe
nennen
Nie
przestawaj,
tylko
dawaj,
dawaj,
dawaj
mi
to
Hör
nicht
auf,
gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
das
Chodź
zrujnujmy
sobie
życie,
tym
co
nazywamy
miłość
Komm,
lass
uns
unser
Leben
ruinieren,
mit
dem,
was
wir
Liebe
nennen
Toast,
Toast!
Toast,
Toast!
Na
laurce
było,
w
liście
Auf
der
Glückwunschkarte
stand
es,
im
Brief
I
pod
skórą
było
tuszem
Und
unter
der
Haut
war
es
Tinte
Na
kolanie
wśród
gołębi
Auf
dem
Knie
zwischen
Tauben
I
w
podmiejskim
autobusie
Und
im
Vorortbus
Krwią
tą
było
napisane
Mit
Blut
war
es
geschrieben
I
grawerem
pod
brylantem
Und
als
Gravur
unter
dem
Brillanten
Jeden
dał
naprawdę
radę
Einer
hat
es
wirklich
geschafft
I
chyba
nie
umiem
bardziej
Und
ich
glaube,
ich
kann
es
nicht
mehr
Ale
Ci
mogę
obiecać,
je
t'aime
Aber
ich
kann
dir
versprechen,
je
t'aime
Że
Ci
popsuję
krew,
je
te
veux
Dass
ich
dir
das
Blut
verderbe,
je
te
veux
Ale
Ci
mogę
zaśpiewać,
seulement
toi
Aber
ich
kann
dir
vorsingen,
seulement
toi
Jak
walnę
jeszcze
dwie,
toast!
Wenn
ich
noch
zwei
kippe,
Toast!
Nie
przestawaj,
tylko
dawaj,
dawaj,
dawaj
mi
to
Hör
nicht
auf,
gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
das
Chodź
zrujnujmy
sobie
życie,
tym
co
nazywamy
miłość
Komm,
lass
uns
unser
Leben
ruinieren,
mit
dem,
was
wir
Liebe
nennen
Nie
przestawaj,
tylko
dawaj,
dawaj,
dawaj
mi
to
Hör
nicht
auf,
gib
mir,
gib
mir,
gib
mir
das
Chodź
zrujnujmy
sobie
życie,
tym
co
nazywamy
miłość
Komm,
lass
uns
unser
Leben
ruinieren,
mit
dem,
was
wir
Liebe
nennen
Toast,
Toast!
Toast,
Toast!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patryk Motyl, Malgorzata Jaworska-wozniak, Oskar Podolski
Attention! Feel free to leave feedback.