Lyrics and translation Wdowa - Toast! (miłość)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toast! (miłość)
Тост! (любовь)
Gacie,
skary,
czary
mary,
ale
Ty
uroczo
chrapiesz
Трусы,
шрамы,
чуры-муры,
но
ты
так
мило
храпишь
Wiem,
że
mogę
Ci
powiedzieć
co
zrobiłam
w
siódmej
klasie
Знаю,
что
могу
тебе
рассказать,
что
вытворяла
в
седьмом
классе
Wiem,
że
mogę
Ci
powiedzieć,
jak
mnie
wkurwia
matka,
ojciec
Знаю,
что
могу
тебе
рассказать,
как
меня
бесят
мама
с
папой
Słodka
drzemka
po
obiedzie,
t-shirt
uwalony
sosem
Сладкий
сон
после
обеда,
футболка
вся
в
соусе
Lubisz
Lotka
i
Bass
Astral,
bez
rodzynek
sernik
zimny
Любишь
Лотка
и
Bass
Astral,
холодный
чизкейк
без
изюма
W
horoskopie
to
jest
karma,
polityka
na
Wigilii
В
гороскопе
это
карма,
политика
за
Рождественским
столом
Ja
podrapię
tam,
gdzie
swędzi,
Ty
pocałuj
tam,
gdzie
boli
Я
почешу
там,
где
чешется,
ты
поцелуешь
там,
где
болит
Schowam
Twoje
wady,
błędy
tam,
gdzie
chowasz
moje
fochy
Спрячу
твои
недостатки,
ошибки
туда,
где
ты
прячешь
мои
капризы
To
poeci
już
pisali
Об
этом
поэты
уже
писали
To
już
grali
kiedyś
w
radio
Это
уже
играли
когда-то
по
радио
To
już
było
w
tylu
filmach
Это
уже
было
во
стольких
фильмах
To
się
wszystkim
już
przejadło
Всем
это
уже
надоело
Na
obrazach
tylu
mistrzów
На
картинах
стольких
мастеров
Ławkach
w
parku
i
śmietniku
Скамейках
в
парке
и
мусорных
баках
Jeden
był
naprawdę
blisko
Один
был
действительно
близок
Nie
wymyślę
nic
lepszego
Ничего
лучше
не
придумаю
Ale
Ci
mogę
obiecać,
je
t'aime
Но
я
могу
тебе
пообещать,
je
t'aime
Że
Ci
popsuję
krew,
je
te
veux
Что
испорчу
тебе
кровь,
je
te
veux
Ale
Ci
mogę
zaśpiewać,
seulement
toi
Но
я
могу
тебе
спеть,
seulement
toi
Jak
walnę
jeszcze
dwie,
toast!
Как
выпью
ещё
пару,
тост!
Nie
przestawaj,
tylko
dawaj,
dawaj,
dawaj
mi
to
Не
останавливайся,
только
давай,
давай,
давай
мне
это
Chodź
zrujnujmy
sobie
życie,
tym
co
nazywamy
miłość
Давай
разрушим
наши
жизни
тем,
что
называем
любовью
Nie
przestawaj,
tylko
dawaj,
dawaj,
dawaj
mi
to
Не
останавливайся,
только
давай,
давай,
давай
мне
это
Chodź
zrujnujmy
sobie
życie,
tym
co
nazywamy
miłość
Давай
разрушим
наши
жизни
тем,
что
называем
любовью
Toast,
Toast!
Тост,
Тост!
Na
laurce
było,
w
liście
На
открытке
было,
в
письме
I
pod
skórą
było
tuszem
И
под
кожей
было
тушью
Na
kolanie
wśród
gołębi
На
коленке
среди
голубей
I
w
podmiejskim
autobusie
И
в
пригородном
автобусе
Krwią
tą
było
napisane
Кровью
этой
было
написано
I
grawerem
pod
brylantem
И
гравировкой
под
бриллиантом
Jeden
dał
naprawdę
radę
Один
действительно
справился
I
chyba
nie
umiem
bardziej
И
кажется,
я
не
могу
сильнее
Ale
Ci
mogę
obiecać,
je
t'aime
Но
я
могу
тебе
пообещать,
je
t'aime
Że
Ci
popsuję
krew,
je
te
veux
Что
испорчу
тебе
кровь,
je
te
veux
Ale
Ci
mogę
zaśpiewać,
seulement
toi
Но
я
могу
тебе
спеть,
seulement
toi
Jak
walnę
jeszcze
dwie,
toast!
Как
выпью
ещё
пару,
тост!
Nie
przestawaj,
tylko
dawaj,
dawaj,
dawaj
mi
to
Не
останавливайся,
только
давай,
давай,
давай
мне
это
Chodź
zrujnujmy
sobie
życie,
tym
co
nazywamy
miłość
Давай
разрушим
наши
жизни
тем,
что
называем
любовью
Nie
przestawaj,
tylko
dawaj,
dawaj,
dawaj
mi
to
Не
останавливайся,
только
давай,
давай,
давай
мне
это
Chodź
zrujnujmy
sobie
życie,
tym
co
nazywamy
miłość
Давай
разрушим
наши
жизни
тем,
что
называем
любовью
Toast,
Toast!
Тост,
Тост!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patryk Motyl, Malgorzata Jaworska-wozniak, Oskar Podolski
Attention! Feel free to leave feedback.