Wdowa feat. Marlena Patynko - Leć (2019) - translation of the lyrics into German

Leć (2019) - Wdowa translation in German




Leć (2019)
Flieg (2019)
Leć, gdzie niewidzialny jest
Flieg, wo unsichtbar ist
Horyzont Twoich snów
Der Horizont deiner Träume
Gdzie Twoich marzeń niepodległość
Wo die Unabhängigkeit deiner Träume ist
Gdzie nie ma nikogo kto
Wo niemand ist, der
Narzuciłby Ci wzór
Dir ein Muster aufzwingen würde
Na to jak osiągnąć szczęście
Wie man Glück erreicht
Zawsze słyszałam, że mam czegoś za mało
Ich habe immer gehört, dass mir etwas fehlt
Za mało w głowie, w miseczce i w CV
Zu wenig im Kopf, in der Schüssel und im Lebenslauf
I zawsze im wszystkim było zbyt mało
Und es war ihnen allen immer zu wenig
I myślałam wtedy, ale się jeszcze zdziwisz
Und ich dachte dann, aber warte nur ab
Wszyscy mi chcieli układać po kolei
Alle wollten mir alles ordnen
Na półkach, w głowie, na drabinie wartości
In Regalen, im Kopf, auf der Werteskala
I przez dłużą chwilę się dałam w to wkręcić
Und für eine lange Weile ließ ich mich darauf ein
Bo przecież najbliżsi chcą dla mnie dobrze
Denn meine Liebsten wollen ja nur mein Bestes
I byłam nieszczęśliwa potem a wmawiałam sobie
Und ich war danach unglücklich und redete mir ein
Że droga do szczęścia prowadzi przez ciernie
Dass der Weg zum Glück durch Dornen führt
I tak czułam przez to, że umieram z dnia na dzień
Und so fühlte ich mich, als würde ich von Tag zu Tag sterben
Bo to nie było mojе, a wysysało mi energię
Weil es nicht meins war und mir die Energie raubte
Uh, ile bym dała by się cofnąć
Oh, was würde ich geben, um die Zeit zurückzudrehen
Ilе bym dała by zaufać wtedy sobie
Was würde ich geben, um damals auf mich selbst zu vertrauen
Nie zadowalać innych, tylko naprawdę mocno
Nicht andere zufriedenzustellen, sondern wirklich fest
Uwierzyć w to, że sama mogę wybrać drogę
Daran zu glauben, dass ich meinen Weg selbst wählen kann
Leć, gdzie niewidzialny jest
Flieg, wo unsichtbar ist
Horyzont Twoich snów
Der Horizont deiner Träume
Gdzie Twoich marzeń niepodległość
Wo die Unabhängigkeit deiner Träume ist
Gdzie nie ma nikogo kto
Wo niemand ist, der
Narzuciłby Ci wzór
Dir ein Muster aufzwingen würde
Na to jak osiągnąć szczęście
Wie man Glück erreicht
Leć, gdzie niewidzialny jest
Flieg, wo unsichtbar ist
Horyzont Twoich snów
Der Horizont deiner Träume
Gdzie Twoich marzeń niepodległość
Wo die Unabhängigkeit deiner Träume ist
Gdzie nie ma nikogo kto
Wo niemand ist, der
Narzuciłby Ci wzór
Dir ein Muster aufzwingen würde
Na to jak osiągnąć szczęście, leć
Wie man Glück erreicht, flieg
Powiedz co sprawia, że latasz nad chodnikiem
Sag mir, was dich über den Bürgersteig schweben lässt
Że się uśmiechasz do odbicia w lustrze
Dass du dein Spiegelbild anlächelst
Że twoja dusza jakby dostaje skrzydeł
Dass deine Seele Flügel bekommt
Odpowiedz o czym marzysz za nim uśniesz, hej
Antworte, wovon du träumst, bevor du einschläfst, hey
Znasz to uczucie? Nie pozwól mu umrzeć
Kennst du dieses Gefühl? Lass es nicht sterben
Tyle tu szarych, smutnych twarzy
So viele graue, traurige Gesichter hier
Mówią, że jest super i hajsu mają górkę
Sie sagen, alles ist super und sie haben einen Haufen Geld
Ale nie mogą spełnić się na raty
Aber sie können sich nicht in Raten erfüllen
I Ty i Ty i Ty i Ja to wiem
Und du und du und du und ich, wir wissen es
Że trzeba żyć za coś, ale też żyć z klasą
Dass man für etwas leben muss, aber auch mit Klasse leben
Dla siebie też zacząć, choć za to nie płacą
Auch für sich selbst anfangen, obwohl es dafür keine Bezahlung gibt
Walczyć o siebie, nie za byle kogo, byle za co
Für sich selbst kämpfen, nicht für irgendwen, für irgendwas
I Ty i Ty i Ty i Ja to wiem
Und du und du und du und ich, wir wissen es
Jak robisz czego nie chcesz, to sam się depczesz
Wenn du tust, was du nicht willst, trittst du dich selbst
To tracisz godność i do siebie szacunek
Dann verlierst du deine Würde und deinen Selbstrespekt
I chociaż nie umarłeś to już nic nie czujesz!
Und obwohl du nicht gestorben bist, fühlst du nichts mehr!
Leć, gdzie niewidzialny jest
Flieg, wo unsichtbar ist
Horyzont Twoich snów
Der Horizont deiner Träume
Gdzie Twoich marzeń niepodległość
Wo die Unabhängigkeit deiner Träume ist
Gdzie nie ma nikogo kto
Wo niemand ist, der
Narzuciłby Ci wzór
Dir ein Muster aufzwingen würde
Na to jak osiągnąć szczęście
Wie man Glück erreicht
Leć, gdzie niewidzialny jest
Flieg, wo unsichtbar ist
Horyzont Twoich snów
Der Horizont deiner Träume
Gdzie Twoich marzeń niepodległość
Wo die Unabhängigkeit deiner Träume ist
Gdzie nie ma nikogo kto
Wo niemand ist, der
Narzuciłby Ci wzór
Dir ein Muster aufzwingen würde
Na to jak osiągnąć szczęście, leć!
Wie man Glück erreicht, flieg!
Lepiej niżej samemu, ale lecieć wolno
Lieber tiefer alleine, aber frei fliegen
Niż wyżej dla kogoś się czołgać
Als höher für jemanden kriechen
Lepiej na swoich błędach budować mądrość
Lieber aus eigenen Fehlern Weisheit bauen
Niż na cudzej głupocie przegrać
Als durch fremde Dummheit zu verlieren
Trudny jest pierwszy krok, gdy nie czuć gruntu
Der erste Schritt ist schwer, wenn man den Boden nicht spürt
I nie wiesz jak masz otworzyć skrzydła
Und nicht weiß, wie man die Flügel öffnen soll
Nie ma rewolucji, jeśli nie ma buntu
Es gibt keine Revolution, wenn es keine Rebellion gibt
Strach to jedyne z czym musisz wygrać, więc LEĆ!
Angst ist das Einzige, was du besiegen musst, also FLIEG!
Leć, gdzie niewidzialny jest
Flieg, wo unsichtbar ist
Horyzont Twoich snów
Der Horizont deiner Träume
Gdzie Twoich marzeń niepodległość
Wo die Unabhängigkeit deiner Träume ist
Gdzie nie ma nikogo kto
Wo niemand ist, der
Narzuciłby Ci wzór
Dir ein Muster aufzwingen würde
Na to jak osiągnąć szczęście
Wie man Glück erreicht
Leć, gdzie niewidzialny jest
Flieg, wo unsichtbar ist
Horyzont Twoich snów
Der Horizont deiner Träume
Gdzie Twoich marzeń niepodległość
Wo die Unabhängigkeit deiner Träume ist
Gdzie nie ma nikogo kto
Wo niemand ist, der
Narzuciłby Ci wzór
Dir ein Muster aufzwingen würde
Na to jak osiągnąć szczęście
Wie man Glück erreicht
LEĆ
FLIEG





Writer(s): Malgorzata Jaworska-wozniak, Jan Poreba


Attention! Feel free to leave feedback.