We Are Legends feat. Caroline Ailin - Begging for Amnesia - Radio Version - translation of the lyrics into German

Begging for Amnesia - Radio Version - We Are Legends translation in German




Begging for Amnesia - Radio Version
Bettelnd um Amnesie - Radio Version
There is no other way around it
Es gibt keinen anderen Ausweg
We've come too far to turn around, yeah
Wir sind zu weit gekommen, um umzukehren, ja
You said we never should have done it
Du sagtest, wir hätten es niemals tun sollen
Because it complicates things now
Weil es die Dinge jetzt verkompliziert
Oh, but I beg to differ, don't you remember?
Oh, aber ich sehe das anders, erinnerst du dich nicht?
The things you said as we lay last night
An die Dinge, die du gesagt hast, als wir letzte Nacht dalagen
Now who has amnesia? Let me remind you,
Wer hat jetzt Amnesie? Lass mich dich daran erinnern,
You were the one who said those things to me last night
Du warst derjenige, der diese Dinge letzte Nacht zu mir gesagt hat
And I heard you say...
Und ich hörte dich sagen...
You should be, you could be, why can't we?
Du solltest, du könntest, warum können wir nicht?
You should be, you should be with me...
Du solltest, du solltest bei mir sein...
We could be, why don't we, can you see?
Wir könnten, warum nicht, siehst du es nicht?
You should be, you should be with me...
Du solltest, du solltest bei mir sein...
In the heat of the moment you let it slip
In der Hitze des Moments hast du es herausrutschen lassen
But today you switched it all around (switched it all around)
Aber heute hast du alles umgedreht (alles umgedreht)
Trying to make it seem I was the only one, who...
Versuchst, es so aussehen zu lassen, als wäre ich die Einzige, die...
Let my guard down
Meine Deckung fallen ließ
But I beg to differ, don't you remember?
Aber ich sehe das anders, erinnerst du dich nicht?
The things you said as we lay last night
An die Dinge, die du gesagt hast, als wir letzte Nacht dalagen
Now who has amnesia? Let me remind you,
Wer hat jetzt Amnesie? Lass mich dich daran erinnern,
You were the one who said those things to me last night
Du warst derjenige, der diese Dinge letzte Nacht zu mir gesagt hat
And I heard you say...
Und ich hörte dich sagen...
You should be, you could be, why can't we?
Du solltest, du könntest, warum können wir nicht?
You should be, you should be with me...
Du solltest, du solltest bei mir sein...
We could be, why don't we, can't you see?
Wir könnten, warum nicht, siehst du es nicht?
You should be (you should be), you should be with me... (what happened to what should be...)
Du solltest (du solltest), du solltest bei mir sein... (was ist mit dem passiert, was sein sollte...)
You should be, you could be, why can't we? (I know heard it...)
Du solltest, du könntest, warum können wir nicht? (Ich weiß, ich habe es gehört...)
You should be, you should be with me...
Du solltest, du solltest bei mir sein...
Baby, you should be with me...
Baby, du solltest bei mir sein...
We could be, why don't we, can't you see?
Wir könnten, warum nicht, siehst du es nicht?
You should be, you should be with me...
Du solltest, du solltest bei mir sein...
I set myself up for this, it was too good to be true
Ich habe mich selbst darauf eingelassen, es war zu schön, um wahr zu sein
I believed what you said when you said it
Ich glaubte, was du sagtest, als du es sagtest
Hey, that's what pillow talk can do
Hey, das ist es, was Bettgeflüster bewirken kann
Today is another day, I get it
Heute ist ein anderer Tag, ich verstehe es
Yeah your hungry desire, I fed it
Ja, dein hungriges Verlangen, ich habe es genährt
Only gonna let me down if I let it
Es wird mich nur enttäuschen, wenn ich es zulasse
I just wish that you never said it (no...)
Ich wünschte nur, du hättest es nie gesagt (nein...)
And I heard you say...
Und ich hörte dich sagen...
You should be, you could be, why can't we?
Du solltest, du könntest, warum können wir nicht?
You should be, you should be with me...
Du solltest, du solltest bei mir sein...
We could be, why don't we, can't you see?
Wir könnten, warum nicht, siehst du es nicht?
You should be, you should be with me... (I heard you say it!)
Du solltest, du solltest bei mir sein... (Ich habe dich sagen hören!)
You should be, you could be, why can't we?
Du solltest, du könntest, warum können wir nicht?
You should be, you should be with me...
Du solltest, du solltest bei mir sein...
We could be, why don't we, can't you see?
Wir könnten, warum nicht, siehst du es nicht?
You should be, you should be with me...
Du solltest, du solltest bei mir sein...
(You should be with me...)
(Du solltest bei mir sein...)





Writer(s): Caroline Ailin, Tobias Jeansson, Karl Van Spreti


Attention! Feel free to leave feedback.