Begging for Amnesia - Radio Version -
We Are Legends
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Begging for Amnesia - Radio Version
Bettelnd um Amnesie - Radio Version
There
is
no
other
way
around
it
Es
gibt
keinen
anderen
Ausweg
We've
come
too
far
to
turn
around,
yeah
Wir
sind
zu
weit
gekommen,
um
umzukehren,
ja
You
said
we
never
should
have
done
it
Du
sagtest,
wir
hätten
es
niemals
tun
sollen
Because
it
complicates
things
now
Weil
es
die
Dinge
jetzt
verkompliziert
Oh,
but
I
beg
to
differ,
don't
you
remember?
Oh,
aber
ich
sehe
das
anders,
erinnerst
du
dich
nicht?
The
things
you
said
as
we
lay
last
night
An
die
Dinge,
die
du
gesagt
hast,
als
wir
letzte
Nacht
dalagen
Now
who
has
amnesia?
Let
me
remind
you,
Wer
hat
jetzt
Amnesie?
Lass
mich
dich
daran
erinnern,
You
were
the
one
who
said
those
things
to
me
last
night
Du
warst
derjenige,
der
diese
Dinge
letzte
Nacht
zu
mir
gesagt
hat
And
I
heard
you
say...
Und
ich
hörte
dich
sagen...
You
should
be,
you
could
be,
why
can't
we?
Du
solltest,
du
könntest,
warum
können
wir
nicht?
You
should
be,
you
should
be
with
me...
Du
solltest,
du
solltest
bei
mir
sein...
We
could
be,
why
don't
we,
can
you
see?
Wir
könnten,
warum
nicht,
siehst
du
es
nicht?
You
should
be,
you
should
be
with
me...
Du
solltest,
du
solltest
bei
mir
sein...
In
the
heat
of
the
moment
you
let
it
slip
In
der
Hitze
des
Moments
hast
du
es
herausrutschen
lassen
But
today
you
switched
it
all
around
(switched
it
all
around)
Aber
heute
hast
du
alles
umgedreht
(alles
umgedreht)
Trying
to
make
it
seem
I
was
the
only
one,
who...
Versuchst,
es
so
aussehen
zu
lassen,
als
wäre
ich
die
Einzige,
die...
Let
my
guard
down
Meine
Deckung
fallen
ließ
But
I
beg
to
differ,
don't
you
remember?
Aber
ich
sehe
das
anders,
erinnerst
du
dich
nicht?
The
things
you
said
as
we
lay
last
night
An
die
Dinge,
die
du
gesagt
hast,
als
wir
letzte
Nacht
dalagen
Now
who
has
amnesia?
Let
me
remind
you,
Wer
hat
jetzt
Amnesie?
Lass
mich
dich
daran
erinnern,
You
were
the
one
who
said
those
things
to
me
last
night
Du
warst
derjenige,
der
diese
Dinge
letzte
Nacht
zu
mir
gesagt
hat
And
I
heard
you
say...
Und
ich
hörte
dich
sagen...
You
should
be,
you
could
be,
why
can't
we?
Du
solltest,
du
könntest,
warum
können
wir
nicht?
You
should
be,
you
should
be
with
me...
Du
solltest,
du
solltest
bei
mir
sein...
We
could
be,
why
don't
we,
can't
you
see?
Wir
könnten,
warum
nicht,
siehst
du
es
nicht?
You
should
be
(you
should
be),
you
should
be
with
me...
(what
happened
to
what
should
be...)
Du
solltest
(du
solltest),
du
solltest
bei
mir
sein...
(was
ist
mit
dem
passiert,
was
sein
sollte...)
You
should
be,
you
could
be,
why
can't
we?
(I
know
heard
it...)
Du
solltest,
du
könntest,
warum
können
wir
nicht?
(Ich
weiß,
ich
habe
es
gehört...)
You
should
be,
you
should
be
with
me...
Du
solltest,
du
solltest
bei
mir
sein...
Baby,
you
should
be
with
me...
Baby,
du
solltest
bei
mir
sein...
We
could
be,
why
don't
we,
can't
you
see?
Wir
könnten,
warum
nicht,
siehst
du
es
nicht?
You
should
be,
you
should
be
with
me...
Du
solltest,
du
solltest
bei
mir
sein...
I
set
myself
up
for
this,
it
was
too
good
to
be
true
Ich
habe
mich
selbst
darauf
eingelassen,
es
war
zu
schön,
um
wahr
zu
sein
I
believed
what
you
said
when
you
said
it
Ich
glaubte,
was
du
sagtest,
als
du
es
sagtest
Hey,
that's
what
pillow
talk
can
do
Hey,
das
ist
es,
was
Bettgeflüster
bewirken
kann
Today
is
another
day,
I
get
it
Heute
ist
ein
anderer
Tag,
ich
verstehe
es
Yeah
your
hungry
desire,
I
fed
it
Ja,
dein
hungriges
Verlangen,
ich
habe
es
genährt
Only
gonna
let
me
down
if
I
let
it
Es
wird
mich
nur
enttäuschen,
wenn
ich
es
zulasse
I
just
wish
that
you
never
said
it
(no...)
Ich
wünschte
nur,
du
hättest
es
nie
gesagt
(nein...)
And
I
heard
you
say...
Und
ich
hörte
dich
sagen...
You
should
be,
you
could
be,
why
can't
we?
Du
solltest,
du
könntest,
warum
können
wir
nicht?
You
should
be,
you
should
be
with
me...
Du
solltest,
du
solltest
bei
mir
sein...
We
could
be,
why
don't
we,
can't
you
see?
Wir
könnten,
warum
nicht,
siehst
du
es
nicht?
You
should
be,
you
should
be
with
me...
(I
heard
you
say
it!)
Du
solltest,
du
solltest
bei
mir
sein...
(Ich
habe
dich
sagen
hören!)
You
should
be,
you
could
be,
why
can't
we?
Du
solltest,
du
könntest,
warum
können
wir
nicht?
You
should
be,
you
should
be
with
me...
Du
solltest,
du
solltest
bei
mir
sein...
We
could
be,
why
don't
we,
can't
you
see?
Wir
könnten,
warum
nicht,
siehst
du
es
nicht?
You
should
be,
you
should
be
with
me...
Du
solltest,
du
solltest
bei
mir
sein...
(You
should
be
with
me...)
(Du
solltest
bei
mir
sein...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caroline Ailin, Tobias Jeansson, Karl Van Spreti
Attention! Feel free to leave feedback.