Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
my
back's
to
the
wall,
I
will
conquer
Wenn
mein
Rücken
zur
Wand
steht,
werde
ich
siegen
I
see
the
mountain
ahead,
I
feel
the
thunder
roar
Ich
sehe
den
Berg
vor
mir,
ich
spüre
den
Donner
dröhnen
I
hear
the
fury
within,
but
louder
than
before
Ich
höre
die
Wut
in
mir,
aber
lauter
als
zuvor
Feeding
the
voice
in
my
head,
and
now
it's
fighting
back
Die
Stimme
in
meinem
Kopf
fütternd,
und
jetzt
wehrt
sie
sich
I
can't
go
through
this
again,
no,
I'm
not
turning
back
this
time
Ich
kann
das
nicht
nochmal
durchmachen,
nein,
diesmal
kehre
ich
nicht
um
It's
eye
for
an
eye
Es
ist
Auge
um
Auge
Draw
the
dagger
Zieh
den
Dolch
Cut
out
the
pain
to
find
the
power
Schneide
den
Schmerz
heraus,
um
die
Macht
zu
finden
Draw
the
dagger
Zieh
den
Dolch
Cut
out
the
pain,
I
will
conquer
Schneide
den
Schmerz
heraus,
ich
werde
siegen
Draw
the
dagger
Zieh
den
Dolch
Draw
the
dagger
Zieh
den
Dolch
I've
been
locked
down,
broke
up
out
it
Ich
war
eingesperrt,
bin
daraus
ausgebrochen
I
don't
even
try
to
talk
to
doubt
no
more
Ich
versuche
nicht
einmal
mehr,
mit
dem
Zweifel
zu
reden
Washed
out,
holding
down
this
inner
fear
Ausgelaugt,
diese
innere
Angst
unterdrückend
That
I
don't
think
about
won't
cure
Dass
ich
nicht
darüber
nachdenke,
wird
es
nicht
heilen
This
shit
that's
inside
of
me
trying
to
crawl
out
Dieser
Scheiß
in
mir,
der
versucht
herauszukriechen
I'm
walkin'
around
in
this
armor
Ich
laufe
in
dieser
Rüstung
herum
They
aim
and
they
target
me
Sie
zielen
und
nehmen
mich
ins
Visier
Like
this
a
mother
fucking
fall
out
between
us
Als
ob
das
ein
verdammter
Streit
zwischen
uns
wäre
The
reason
I
can't
seem
to
crawl
out
will
never
be
you
Der
Grund,
warum
ich
nicht
herauskriechen
kann,
wirst
niemals
du
sein
So
if
anybody
wanna
talk,
I'ma
cut
that
shit
off
Also,
wenn
irgendjemand
reden
will,
werde
ich
diesen
Scheiß
abkappen
I've
been
dealin'
with
me
versus
myself
since
I
learned
how
to
walk
Ich
habe
mit
mir
gegen
mich
selbst
zu
tun,
seit
ich
laufen
gelernt
habe
How
the
fuck
do
you
think
you
gonna
get
involved?
Wie
zum
Teufel
denkst
du,
dass
du
dich
einmischen
wirst?
I've
been
tryin'
to
find
the
heart
within
the
person
I've
become
Ich
habe
versucht,
das
Herz
in
der
Person
zu
finden,
die
ich
geworden
bin
Don't
you
try
to
get
between
it
unless
you
wanna
meet
your
God
Versuch
nicht,
dich
dazwischen
zu
drängen,
es
sei
denn,
du
willst
deinem
Gott
begegnen
Or
a
nameless
facade,
or
whoever
you'll
blame
when
you're
gone,
motherfucker
Oder
einer
namenlosen
Fassade,
oder
wen
auch
immer
du
beschuldigen
wirst,
wenn
du
weg
bist,
Arschloch
Draw
the
dagger
Zieh
den
Dolch
Cut
out
the
pain
to
find
the
power
Schneide
den
Schmerz
heraus,
um
die
Macht
zu
finden
Draw
the
dagger
Zieh
den
Dolch
When
my
back's
to
the
wall,
I
will
conquer
Wenn
mein
Rücken
zur
Wand
steht,
werde
ich
siegen
You're
gone,
motherfucker
Du
bist
weg,
Arschloch
Nowhere
to
run,
nowhere
to
hide
Nirgendwohin
laufen,
nirgendwo
verstecken
There's
no
escape
from
the
wrath
in
my
eyes
Es
gibt
kein
Entkommen
vor
dem
Zorn
in
meinen
Augen
Nowhere
to
run,
nowhere
to
hide
Nirgendwohin
laufen,
nirgendwo
verstecken
There's
no
escape
from
the
wrath
in
my
eyes
Es
gibt
kein
Entkommen
vor
dem
Zorn
in
meinen
Augen
Nowhere
to
run,
nowhere
to
hide
Nirgendwohin
laufen,
nirgendwo
verstecken
There's
no
escape
from
the
wrath
in
my
eyes
Es
gibt
kein
Entkommen
vor
dem
Zorn
in
meinen
Augen
Nowhere
to
run,
nowhere
to
hide
Nirgendwohin
laufen,
nirgendwo
verstecken
There's
no
escaping
this
time
Diesmal
gibt
es
kein
Entkommen
Draw
the
dagger
Zieh
den
Dolch
Cut
out
the
pain
to
find
the
power
Schneide
den
Schmerz
heraus,
um
die
Macht
zu
finden
Draw
the
dagger
Zieh
den
Dolch
Cut
out
the
pain,
I
will
conquer
Schneide
den
Schmerz
heraus,
ich
werde
siegen
Draw
the
dagger
Zieh
den
Dolch
Draw
the
dagger
Zieh
den
Dolch
When
my
back's
to
the
wall,
I
will
conquer
Wenn
mein
Rücken
zur
Wand
steht,
werde
ich
siegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Plagued
date of release
22-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.