Lyrics and translation We Came As Romans - Through the Darkest Dark and Brightest Bright
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Through the Darkest Dark and Brightest Bright
Сквозь самую темную тьму и самый яркий свет
Through
the
trials,
and
the
the
gaps
in
the
free
Сквозь
испытания
и
пробелы
в
свободе,
From
what
once
was
a
seed,
to
what
we′ve
grown
to
be
От
того,
что
когда-то
было
зерном,
до
того,
кем
мы
стали,
Travelled
miles,
across
the
oceans
and
seas
Прошли
мили,
через
океаны
и
моря,
Nothing's
out
of
reach,
living
positively
Ничто
не
недосягаемо,
живя
позитивно.
This
is
our
song
to
remember,
all
the
places
we
have
been
Это
наша
песня,
чтобы
помнить
все
места,
где
мы
были,
Remember
every
dream,
the
things
we
said
Помнить
каждую
мечту,
все,
что
мы
говорили,
Our
hope
will
never
end
Наша
надежда
никогда
не
угаснет.
This
is
our
song
to
remember
Это
наша
песня,
чтобы
помнить,
Through
the
darkest
dark
and
the
brightest
bright,
we
walked
this
path
Сквозь
самую
темную
тьму
и
самый
яркий
свет,
мы
шли
по
этому
пути
Through
the
hardest
parts
of
all
our
lives,
we
carried
one
another
Сквозь
самые
трудные
этапы
нашей
жизни
мы
поддерживали
друг
друга.
Heads
high,
arms
locked,
we
move
on
keeping
close
to
where
we
began
С
гордо
поднятой
головой,
рука
об
руку,
мы
идем
вперед,
оставаясь
верными
своим
истокам.
Open
eyes,
don′t
stop,
we
stay
strong
tracing
back
to
where
our
roots
grew
in
Открытыми
глазами,
не
останавливаясь,
мы
остаемся
сильными,
возвращаясь
туда,
где
пустили
корни.
This
is
our
song
to
remember
Это
наша
песня,
чтобы
помнить,
Never
stopped
moving
forward,
Никогда
не
прекращали
двигаться
вперед,
Never
forgot
what
we're
made
for
Никогда
не
забывали,
для
чего
мы
созданы.
Always
changing,
but
always
true
Всегда
меняющиеся,
но
всегда
верные,
A
tree
stands
strong,
but
not
without
it's
roots
Дерево
стоит
крепко,
но
не
без
своих
корней.
This
is
our
song
to
remember,
all
the
places
we
have
been
Это
наша
песня,
чтобы
помнить
все
места,
где
мы
были,
Remember
every
dream,
the
things
we
said
Помнить
каждую
мечту,
все,
что
мы
говорили,
Our
hope
will
never
end
Наша
надежда
никогда
не
угаснет.
This
is
our
song
to
remember
Это
наша
песня,
чтобы
помнить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Glass, David Stephens, Eric Choi, John William Feldmann, Joshua Moore, Kyle Pavone, Lou Cotton, Brian Cotton
Attention! Feel free to leave feedback.