Lyrics and translation We The Lion - The System
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody
stopping
me
now,
Меня
теперь
ничто
не
остановит,
I′m
gonna
leave
it
somehow.
Я
как-то
с
этим
покончу.
When
I'm
full
of
gold.
Когда
я
буду
в
золоте.
There′s
no
turning
around,
Пути
назад
нет,
Until
my
quota
is
found,
Пока
не
найду
свою
долю,
It's
been
so
long.
Это
длится
так
долго.
Where
did
I
go?
Куда
я
ушел?
Part
of
me
isn't
here.
Часть
меня
не
здесь.
Can
you
see
me?
Ты
видишь
меня?
Can
you
hear
my
voice
tonight?
Слышишь
ли
ты
мой
голос
сегодня
вечером?
Where
do
I
go
from
here?
Куда
мне
идти
отсюда?
Why
don′t
you
understand?
Почему
ты
не
понимаешь?
What
have
you
done
to
me?
Что
ты
со
мной
сделала?
Can
you
see
me?
Ты
видишь
меня?
Can
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Cause
all
we
need
is
MONEY,
Ведь
все,
что
нам
нужно,
это
ДЕНЬГИ,
And
all
we
want
is
POWER,
И
все,
чего
мы
хотим,
это
ВЛАСТЬ,
They
will
take
our
FREEDOM.
Они
отнимут
нашу
СВОБОДУ.
I′m
done
with
this,
Я
покончил
с
этим,
I'm
done
with
the
system.
Я
покончил
с
системой.
And
all
we
want
is
POWER,
И
все,
чего
мы
хотим,
это
ВЛАСТЬ,
They
will
take
our
FREEDOM.
Они
отнимут
нашу
СВОБОДУ.
I′m
done
with
this,
Я
покончил
с
этим,
I'm
done
with
the
system.
Я
покончил
с
системой.
Take
away
my
pain,
Забери
мою
боль,
Shift
apart
the
pieces
of
my
heart
Разбей
на
части
мое
сердце
And
cut
this
game.
И
прекрати
эту
игру.
I′m
learning
to
survive
Я
учусь
выживать
Between
the
sinners
gone
insane.
Среди
обезумевших
грешников.
Inside
this
bag
Внутри
этого
мешка
Of
broken
dreams
Разбитых
мечтаний.
Risking
what
you
take,
Рискуя
тем,
что
ты
берешь,
Choices
are
the
reason
Выбор
- вот
причина,
You're
locked
up
in
a
cage.
По
которой
ты
заперт
в
клетке.
Look
around
to
find
there′s
really
no
one
else
to
blame.
Оглянись
вокруг
и
пойми,
что
винить
больше
некого.
For
broken
dreams.
За
разбитые
мечты.
Where
did
I
go?
Куда
я
ушел?
Part
of
me
isn't
here.
Часть
меня
не
здесь.
Can
you
see
me?
Ты
видишь
меня?
Can
you
hear
my
voice
tonight?
Слышишь
ли
ты
мой
голос
сегодня
вечером?
Where
do
I
go
from
here?
Куда
мне
идти
отсюда?
Why
don't
you
understand?
Почему
ты
не
понимаешь?
What
have
you
done
to
me?
Что
ты
со
мной
сделала?
Can
you
see
me?
Ты
видишь
меня?
Can
you
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Cause
all
we
need
is
MONEY,
Ведь
все,
что
нам
нужно,
это
ДЕНЬГИ,
And
all
we
want
is
POWER,
И
все,
чего
мы
хотим,
это
ВЛАСТЬ,
They
will
take
our
FREEDOM.
Они
отнимут
нашу
СВОБОДУ.
I′m
done
with
this,
Я
покончил
с
этим,
I′m
done
with
the
system.
Я
покончил
с
системой.
And
all
we
want
is
POWER,
И
все,
чего
мы
хотим,
это
ВЛАСТЬ,
They
will
take
our
FREEDOM.
Они
отнимут
нашу
СВОБОДУ.
I'm
done
with
this,
Я
покончил
с
этим,
I′m
done
with
the
system.
Я
покончил
с
системой.
I'm
done
with
this,
Я
покончил
с
этим,
I′m
done
with
the
system.
Я
покончил
с
системой.
I'm
done
with
this,
Я
покончил
с
этим,
I′m
done
with
the
system.
Я
покончил
с
системой.
I'm
done
with
this,
Я
покончил
с
этим,
I'm
done
with
the
system.
Я
покончил
с
системой.
I′m
done
with
this,
Я
покончил
с
этим,
I′m
done
with
the
system.
Я
покончил
с
системой.
I've,
been
sitting
in
this
place
for
years,
Я
сижу
в
этом
месте
годами,
You,
have
shown
where
to
place
my
fear.
Ты
показала,
куда
направить
мой
страх.
My
life
is
gone
and
no
one
knows,
Моя
жизнь
прошла,
и
никто
не
знает,
None
of
us
seem
to
care.
Никому
из
нас
нет
дела.
I′ve,
been
sitting
in
this
place
for
years,
Я
сижу
в
этом
месте
годами,
You,
have
shown
where
to
place
my
fear.
Ты
показала,
куда
направить
мой
страх.
My
life
is
gone
and
no
one
knows,
Моя
жизнь
прошла,
и
никто
не
знает,
None
of
us
seem
to
care.
Никому
из
нас
нет
дела.
I've,
been
sitting
in
this
place
for
years,
Я
сижу
в
этом
месте
годами,
You,
have
shown
where
to
place
my
fear.
Ты
показала,
куда
направить
мой
страх.
My
life
is
gone
and
no
one
knows,
Моя
жизнь
прошла,
и
никто
не
знает,
None
of
us
seem
to
care.
Никому
из
нас
нет
дела.
I′ve,
been
sitting
in
this
place
for
years,
Я
сижу
в
этом
месте
годами,
You,
have
shown
where
to
place
my
fear.
Ты
показала,
куда
направить
мой
страх.
My
life
is
gone
and
no
one
knows,
Моя
жизнь
прошла,
и
никто
не
знает,
None
of
us
seem
to
care.
Никому
из
нас
нет
дела.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alonso Briceño, David Chang, Luis Buckley, Paul Schabauer
Attention! Feel free to leave feedback.