Werenoi - All eyes on me - translation of the lyrics into German

All eyes on me - WeRenoitranslation in German




All eyes on me
Alle Augen auf mich
Floow (Floow, Floow)
Floow (Floow, Floow)
Ils feront tout pour m'ressembler, ils ont pas peur pour leur santé
Sie würden alles tun, um mir zu gleichen, sie fürchten nicht um ihre Gesundheit
Moi, j'suis sous béret, vodka, pas sous lean
Ich, ich bin unter Baskenmütze, Wodka, nicht unter Lean
Sous béret, vodka, pas sous lean
Unter Baskenmütze, Wodka, nicht unter Lean
Elle veut que j'finisse dans sa vie, elle voudrait finir dans mon lit
Sie will, dass ich in ihrem Leben ende, sie möchte in meinem Bett enden
Mais j'ai toujours une arme à la son-mai
Aber ich habe immer eine Waffe am Körper
Tu me connais, all eyes on me
Du kennst mich, alle Augen auf mich
Ils feront tout pour m'ressembler, ils ont pas peur pour leur santé
Sie würden alles tun, um mir zu gleichen, sie fürchten nicht um ihre Gesundheit
Moi, j'suis sous béret, vodka, pas sous lean
Ich, ich bin unter Baskenmütze, Wodka, nicht unter Lean
Sous béret, vodka, pas sous lean
Unter Baskenmütze, Wodka, nicht unter Lean
Elle veut que j'finisse dans sa vie, elle voudrait finir dans mon lit
Sie will, dass ich in ihrem Leben ende, sie möchte in meinem Bett enden
Mai j'ai toujours une arme à la son-mai
Aber ich habe immer eine Waffe am Körper
Tu me connais, all eyes on me
Du kennst mich, alle Augen auf mich
De plus en plus sollicité mais j'suis toujours à la cité
Immer mehr gefragt, aber ich bin immer noch im Viertel
J'suis toujours ce mec solitaire, j'suis toujours ce mec solidaire
Ich bin immer noch dieser einsame Typ, ich bin immer noch dieser solidäre Typ
Après l'biff, après l'showcase, je ramasse et j'suis vite rentré
Nach der Knete, nach dem Showcase, sammle ich ein und bin schnell zuhause
J'en ai assez pour les choquer mais ça parle en M, j'suis vite tenté
Ich habe genug, um sie zu schockieren, aber es wird in M geredet, ich bin schnell versucht
J'ai toujours fait l'oseille (L'oseille)
Ich hab immer das Asche gemacht (Asche)
J'la cala pas là-celle (Là-celle)
Ich chill nicht mit der da (Der da)
J'le cala pas la-uic (La-uic), il a même pas d'oseille (D'oseille)
Ich chill nicht mit dem da (Dem da), der hat nicht mal Asche (Asche)
Tu guettes encore l'auto? (L'auto)
Du schielst immer noch aufs Auto? (Auto)
Pourquoi tu r'gardes l'auto? (L'auto)
Warum starrst du aufs Auto? (Auto)
On arrive en moto
Wir kommen mit dem Moped
T'auras même pas l'temps d'regarder l'rétro' (Regarder l'rétro')
Du wirst nicht mal Zeit haben, den Seitenspiegel anzugucken (Seitenspiegel angucken)
J'ai que des missions la nuit, beaucoup de réseaux, bah oui (Bah oui)
Ich hab nur Aufträge nachts, viel Netzwerk, jawohl (Jawohl)
Beaucoup de visions d'ma vie et dans la ne-zo, ça vrille (Ça vrille)
Viel Sehnsucht nach meinem Leben und im Netz wird's irre (Wird irre)
Ça roule en teinté toute l'année
Türen schwarz getönt ganzjährlich
Tu veux vingt kil', j'peux t'les ramener (Ramener)
Du willst zwanzig Kilo, ich kann sie dir bringen (Bringen)
Ils ont le cul, les fesses à l'air
Sie haben ihr Hinterteil entblößt
Ça casse du sucre quand c'est salé
Die tratschen, wenn es ernst wird
Ils feront tout pour m'ressembler, ils ont pas peur pour leur santé
Sie würden alles tun, um mir zu gleichen, sie fürchten nicht um ihre Gesundheit
Moi, j'suis sous béret, vodka, pas sous lean
Ich, ich bin unter Baskenmütze, Wodka, nicht unter Lean
Sous béret, vodka, pas sous lean
Unter Baskenmütze, Wodka, nicht unter Lean
Elle veut que j'finisse dans sa vie, elle voudrait finir dans mon lit
Sie will, dass ich in ihrem Leben ende, sie möchte in meinem Bett enden
J'ai toujours une arme à la son-mai, tu me connais, all eyes on me
Ich hab immer eine Waffe am Körper, du kennst mich, alle Augen auf mich
Ils feront tout pour m'ressembler, ils ont pas peur pour leur santé
Sie würden alles tun, um mir zu gleichen, sie fürchten nicht um ihre Gesundheit
Moi, j'suis sous béret, vodka, pas sous lean
Ich, ich bin unter Baskenmütze, Wodka, nicht unter Lean
Sous béret, vodka, pas sous lean
Unter Baskenmütze, Wodka, nicht unter Lean
Elle veut que j'finisse dans sa vie, elle voudrait finir dans mon lit
Sie will, dass ich in ihrem Leben ende, sie möchte in meinem Bett enden
J'ai toujours une arme à la son-mai, tu me connais, all eyes on me
Ich hab immer eine Waffe am Körper, du kennst mich, alle Augen auf mich
Y a que des missions la nuit, beaucoup de réseaux, bah oui
Immer nur Aufträge nachts, viel Netzwerk, jawohl
Beaucoup de visions d'ma vie et dans la ne-zo, ça vrille
Viel Sehnsucht nach meinem Leben und im Netz wird's irre
Ça roule en teinté toute l'année
Türen schwarz getönt ganzjährlich
Tu veux vingt kil', j'peux t'les ramener
Du willst zwanzig Kilo, ich kann sie dir bringen
Ils ont le cul, les fesses à l'air, ça casse du sucre quand c'est salé
Sie haben ihr Hinterteil entblößt, die tratschen wenn es ernst wird
Ils feront tout pour m'ressembler, ils ont pas peur pour leur santé
Sie würden alles tun, um mir zu gleichen, sie fürchten nicht um ihre Gesundheit
Moi, j'suis sous béret, vodka, pas sous lean
Ich, ich bin unter Baskenmütze, Wodka, nicht unter Lean
Sous béret, vodka, pas sous lean
Unter Baskenmütze, Wodka, nicht unter Lean
Elle veut que j'finisse dans sa vie, elle voudrait finir dans mon lit
Sie will, dass ich in ihrem Leben ende, sie möchte in meinem Bett enden
J'ai toujours une arme à la son-mai, tu me connais, all eyes on me
Ich hab immer eine Waffe am Körper, du kennst mich, alle Augen auf mich
Ils feront tout pour m'ressembler, ils ont pas peur pour leur santé
Sie würden alles tun, um mir zu gleichen, sie fürchten nicht um ihre Gesundheit
Moi, j'suis sous béret, vodka, pas sous lean
Ich, ich bin unter Baskenmütze, Wodka, nicht unter Lean
Sous béret, vodka, pas sous lean
Unter Baskenmütze, Wodka, nicht unter Lean
Elle veut que j'finisse dans sa vie, elle voudrait finir dans mon lit
Sie will, dass ich in ihrem Leben ende, sie möchte in meinem Bett enden
J'ai toujours une arme à la son-mai, tu me connais, all eyes on me
Ich hab immer eine Waffe am Körper, du kennst mich, alle Augen auf mich
Carré
Viereck





Writer(s): Jeremy Bana Owona, Florian Braibant


Attention! Feel free to leave feedback.