Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coucou
Triple
M
Привет,
Triple
M
C'est
carré
(c'est
carré,
c'est
carré,
c'est
carré)
Всё
чётко
(чётко,
чётко,
чётко)
C'est
carré
(c'est
carré,
c'est
carré,
c'est
carré)
Всё
чётко
(чётко,
чётко,
чётко)
Trois
ans
d'carrières,
45
certifs,
c'est
le
bilan
(c'est
le
bilan)
Три
года
карьеры,
45
сертифов
– вот
итог
(вот
итог)
J'prends
du
recul
sur
ma
vida
comme
le
fusil
(comme
le
fusil)
Отстраняюсь
от
своей
жизни,
как
от
ствола
(как
от
ствола)
Donc
j'ai
besoin
d'faire
plus
de
ronds
qu'les
bulles
du
jacuzzi
(du
jacuzzi)
Мне
нужно
зарабатывать
больше,
чем
пузыри
в
джакузи
(в
джакузи)
On
vient
de
loin,
même
avec
un
lourd
Мы
пришли
издалека,
даже
с
грузом
Faut
faire
gaffes
aux
finances
(faire
gaffes
aux
finances)
Держи
ухо
востро
с
финансами
(востро
с
финансами)
Le
thème
est
bre-som
commе
la
vengence
d'unе
petite
culotte
(culotte)
Тема
брутальна,
как
месть
за
трусы
(трусы)
Et
les
nuages
sont
plus
savoureux
en
classe
business,
près
du
pilote
(Pilote)
А
облака
вкуснее
в
бизнес-классе,
рядом
с
пилотом
(Пилот)
J'tends
l'oreille,
j'écoute
les
contrats
qu'ils
ont
signés,
j'pense
à
Gorée
(Gorée)
Я
прислушиваюсь
к
их
контрактам,
думаю
о
Горе
(Горе)
En
réalité,
la
célébrité,
c'est
une
prison
dorée
(doré)
На
деле
слава
– это
золотая
клетка
(золотая)
Privilège,
j'croise
les
condés,
j'fais
les
sous,
carré
Привилегия,
мелькают
копы,
я
делаю
бабки,
чётко
J'accélère,
des
fois,
j'ai
mal,
la
haine
de
fou
Разгоняюсь,
иногда
больно,
ненависть
дикая
J'sais
même
pourquoi,
j'crois
qu'c'est
l'œil
Даже
не
знаю,
почему,
наверное,
это
взгляд
J'atterris
au
Riz,
trop
d'émotions,
ils
vont
flipper
si
j'explose
Приземляюсь
в
Риз,
столько
эмоций,
они
запаникуют,
если
я
рвану
J'aimerais
disparaître
une
année,
anonyme,
mais
j'ai
trop
d'poids
sur
les
épaules
Хотел
бы
исчезнуть
на
год,
инкогнито,
но
ноша
слишком
тяжёлая
J'suis
plus
froid
qu'la
lame
de
l'Opinel
ou
ton
corps
inerte
Я
холоднее
лезвия
Опинеля
или
твоего
бездыханного
тела
J'suis
plus
chaud
qu'l'année
dernière,
j'suis
Messi,
Mbappé
ou
Iniesta
Я
горячее,
чем
в
прошлом
году,
я
Месси,
Мбаппе
или
Иньеста
Et
même
si
ça
va,
j'ai
toujours
pas
l'sourire
pendant
la
fiesta
И
даже
если
всё
ок,
я
всё
равно
не
улыбаюсь
на
фиесте
J'suis
plus
proche
des
mecs
qui
t'font
dormir
pendant
la
sieste
Я
ближе
к
тем,
кто
усыпляет
во
время
сиесты
Beaucoup
d'erreurs,
des
mauvais
choix
qui
font
que
certains
font
du
surplace
Много
ошибок,
плохих
решений,
из-за
них
кто-то
топчется
на
месте
Mais
qui
sait?
C'est
peut-être
ces
mauvais
choix
Но
кто
знает?
Может,
именно
они
Qui
font
qu'j'suis
souvent
en
première
place
(place)
Позволяют
мне
быть
первым
(первым)
Gass
me
dit
qu'j'suis
encore
bien
installé,
qu'on
a
encore
amassé
cette
année
Гасс
говорит,
что
я
всё
ещё
на
плаву,
что
мы
снова
в
плюсе
в
этом
году
Que
j'claque
trop
d'sous
dans
les
boîtes
et
qu'en
plus,
j'ai
trop
d'putes
dans
les
pattes
Что
трачу
слишком
много
в
клубах
и
что
вокруг
меня
слишком
много
тёлок
Faut
tenir
l'cap,
j'suis
venu,
dégaine
voyou,
signature
vocale
élevée
Нужно
держать
курс,
я
пришёл,
бандитский
стиль,
узнаваемый
вокал
Tellement
d'stress
que
tu
tiendrais
même
pas
une
demi-seconde
dans
mes
LV
Столько
стресса,
что
ты
не
выдержишь
и
полсекунды
в
моих
LV
Cramé
ma
tête
et
mon
train
de
vie,
maintenant,
qui
vas
m'rendre
l'appareil?
Сжёг
голову
и
образ
жизни,
кто
теперь
вернёт
аппарат?
J'me
demande
si
nos
vies
s'rait
pareil
sans
la
signature,
t'en
ris
jamais
(jamais,
jamais)
Интересно,
была
бы
наша
жизнь
такой
же
без
контракта,
ты
бы
не
смеялся
(не
смеялся,
не
смеялся)
Jusqu'ici,
tout
va
bien
Пока
всё
идёт
хорошо
Jusqu'ici,
tout
va
bien
Пока
всё
идёт
хорошо
Jusqu'ici
tout
va
bien
(tout
va
bien,
tout
va
bien)
Пока
всё
идёт
хорошо
(всё
хорошо,
всё
хорошо)
Mais
l'importance,
c'est
pas
la
chute,
c'est
l'atterrissage
Но
важно
не
падение,
а
приземление
Ascension
rapide,
car
ils
riment
à
la
hyène
(riment
à
la
hyène)
Быстрый
взлёт,
ведь
они
рифмуют,
как
гиены
(рифмуют,
как
гиены)
Plus
de
sang
qui
coulent
que
quand
c'était
la
hess
(c'était
la
hess)
Крови
льётся
больше,
чем
в
эпоху
беспредела
(эпоху
беспредела)
C'est
l'histoire
du
rat
qui
veut
manger
la
reine
(manger
la
reine,
manger
la
reine)
Это
история
крысы,
что
хочет
съесть
королеву
(съесть
королеву,
съесть
королеву)
Et
j'bois
trop
d'Jack,
tu
m'étonnes
И
я
пью
слишком
много
Jack,
неудивительно
J'ai
la
haine
(j'bois
trop
d'Jack,
tu
m'étonnes,
j'ai
la
haine)
Что
я
в
ярости
(пью
слишком
много
Jack,
неудивительно,
я
в
ярости)
Haine,
haine,
c'est
l'histoire
du
rat
qui
veut
manger
la
reine,
haine,
haine
Ярость,
ярость,
это
история
крысы,
что
хочет
съесть
королеву,
ярость,
ярость
Plus
de
sang
qui
coulent
que
quand
c'était
la
hess,
hess,
hess
Крови
льётся
больше,
чем
в
эпоху
беспредела,
беспредела,
беспредела
Ascension
rapide,
car
ils
riment
à
la
hyène,
haine,
haine
Быстрый
взлёт,
ведь
они
рифмуют,
как
гиены,
ярость,
ярость
Carré
(carré,
carré,
carré)
Чётко
(чётко,
чётко,
чётко)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremy Bana Owona, Michael Mwepu Mutheba
Attention! Feel free to leave feedback.