Werenoi - Déjà vu - translation of the lyrics into German

Déjà vu - WeRenoitranslation in German




Déjà vu
Déjà-vu
Sirote ton verre vers Alicante, tu sais qui sont les trafiquants
Kipp dein Glas Richtung Alicante, du kennst die Dealer
T'as pas le sourire à Kanté
Du hast nicht Kantés Lächeln
Sommes gigantesques, t'es venu ganté
Summen sind gigantisch, du kamst mit Handschuhen
T'as déjà vu un jaune, t'as déjà vu un vert
Hast du schon Gelb gesehen, hast du schon Grün gesehen
C'est bien d'pouvoir le dire, c'est mieux d'pouvoir le faire (le faire)
Ist gut, es sagen zu können, besser, es tun zu können (tun)
T'as guetté la paire, j'sais qu't'as du flair (du flair)
Du hast das Paar beobachtet, ich weiß, du hast Riecher (Riecher)
Tu sais qu'y a négociable, t'sais qu'y a du ferme (du ferme)
Du weißt, es ist verhandelbar, du weißt, es ist hart (hart)
T'as déjà vu un feu, t'as déjà vu un vrai (un vrai)
Hast du schon Feuer gesehen, hast du echtes gesehen (echtes)
T'as déjà vu la coke posée dans la presse (la presse)
Hast du schon Koks in der Presse gesehen (Presse)
T'as déjà vu ton plan affiché dans la presse (mmh-mmh)
Hast du schon dein Plan in der Presse gesehen (mmh-mmh)
Tu sais déjà qu'y a Mykonos sous la Grèce (mmh-mmh)
Du weißt schon, es gibt Mykonos unter Griechenland (mmh-mmh)
Tu les attends de pied ferme (pied ferme, pied ferme),
Du erwartest sie standhaft (standhaft, standhaft)
Refais l'monde avec "Si j'étais" (si j'étais, si j'étais)
Neu gestalte die Welt mit "Wenn ich wäre" (wenn ich, wenn ich)
Pas encore de société mais t'es déjà propriétaire (la prime)
Noch keine Gesellschaft, doch du bist schon Eigentümer (Prämie)
Tu les attends de pied ferme (pied ferme, pied ferme)
Du erwartest sie standhaft (standhaft, standhaft)
Refais l'monde avec "Si j'étais" (si j'étais, si j'étais)
Neu gestalte die Welt mit "Wenn ich wäre" (wenn ich, wenn ich)
Pas encore de société ('ciété, 'ciété) mais t'es déjà propriétaire
Noch keine Gesellschaft ('sellschaft, 'sellschaft) doch du bist schon Eigentümer
Sirote ton verre vers Alicante, tu sais qui sont les trafiquants
Kipp dein Glas Richtung Alicante, du kennst die Dealer
T'as pas le sourire à Kanté (Kanté)
Du hast nicht Kantés Lächeln (Kanté)
Sommes gigantesques, t'es venu ganté
Summen sind gigantisch, du kamst mit Handschuhen
Elle t'a vu arriver en gamos
Sie sah dich in Gamos ankommen
Elle t'a vu tourner sur un yacht (sur un yacht)
Sie sah dich auf einer Yacht drehen (Yacht)
Madame veut pas qu'on la baise (non)
Die Dame will nicht, dass man sie vögelt (nein)
Mais elle veut monter dans la Benz (Benz, Benz)
Doch sie will in die Benz steigen (Benz, Benz)
C'est du Gucci, c'est pas du Airness (airness)
Es ist Gucci, kein Airness (Airness)
Elle veut rentrer dans la loge des artistes (artists)
Sie will in die Künstlerloge (Künstler)
Elle a d'jà tiré au calibre factice (pa-pah)
Sie schoss schon mit Attrapenkaliber (pa-pah)
Elle a d'jà vu ton Balmain, ton Hermès (ah)
Sie sah schon dein Balmain, dein Hermès (ah)
T'as d'jà vu son sac Hermès (bah oui)
Du sahst schon ihre Hermès-Tasche (ja wohl)
Elle a du biff, elle a bossé vers Metz (oh-oh)
Sie hat Kohle, sie schuftete bei Metz (oh-oh)
Elle veut suivre, même dans les karnas (oh-oh)
Sie will folgen, selbst in Karnas (oh-oh)
Depuis que t'as l'fer (Eh), le mauvais karma (ah)
Seit du das Eisen hast (Eh), das schlechte Karma (ah)
Tu les attends de pied ferme (pied ferme, pied ferme),
Du erwartest sie standhaft (standhaft, standhaft)
Refais l'monde avec "Si j'étais" (si j'étais, si j'étais)
Neu gestalte die Welt mit "Wenn ich wäre" (wenn ich, wenn ich)
Pas encore de société mais t'es déjà propriétaire (la prime)
Noch keine Gesellschaft, doch du bist schon Eigentümer (Prämie)
Tu les attends de pied ferme (pied ferme, pied ferme)
Du erwartest sie standhaft (standhaft, standhaft)
Refais l'monde avec "Si j'étais" (si j'étais, si j'étais)
Neu gestalte die Welt mit "Wenn ich wäre" (wenn ich, wenn ich)
Pas encore de société ('ciété, 'ciété) mais t'es déjà propriétaire
Noch keine Gesellschaft ('sellschaft, 'sellschaft) doch du bist schon Eigentümer
Sirote ton verre vers Alicante (Alicante)
Kipp dein Glas Richtung Alicante (Alicante)
Tu sais qui sont les trafiquants (les traficantes)
Du kennst die Dealer (die Dealerinnen)
T'as pas le sourire à Kanté (Kanté)
Du hast nicht Kantés Lächeln (Kanté)
Sommes gigantesques, t'es venu ganté (oh, oh, oh)
Summen sind gigantisch, du kamst mit Handschuhen (oh, oh, oh)
Elle t'a vu arriver en gamos (gamos, fer)
Sie sah dich in Gamos ankommen (Gamos, Eisen)
Elle t'a vu tourner sur un yacht (un gros bateau)
Sie sah dich auf einer Yacht drehen (großes Boot)
Madame veut pas qu'on la baise (qu'on la baise)
Die Dame will nicht, dass man sie vögelt (dass man sie vögelt)
Mais elle veut monter dans la Benz (Benz, Benz,)
Doch sie will in die Benz steigen (Benz, Benz,)





Writer(s): Rednose, Werenoi, Yann Dakta


Attention! Feel free to leave feedback.