Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irrelevante
Незначительный
Eu
não
ganho
salário,
eu
faço
grana
sozinho
Я
зарплату
не
получаю,
сам
деньги
создаю
Você
me
ouve
no
off
e
acha
que
eu
não
sei
disso
Ты
в
оффлайне
слушаешь,
думаешь
- я
не
пойму
Cê
pode
fazer
dinheiro
mas
não
mais
que
meus
amigos
Можешь
ты
зарабатывать,
но
меньше
чем
друзья
Cê
não
vai
ter
minha
voz
no
seu
som
porque
cê
é
um
vendido
Мой
голос
не
получишь
- ты
продажная
É
melhor
cê
me
brecar
se
não
cê
vai
morrer
falido
Остановишься
лучше,
иль
умрёшь
нищей
Eu
duvido
eu
morrer
irrelevante
eu
já
sou
reconhecido
Не
умру
незначительным
- я
признанный
Não
dou
palco
pra
criança,
nenhum
dos
dois
é
o
meu
filho
Не
дам
сцену
детям,
ни
один
мне
не
сын
Baile
da
Serra
vale
mais
do
que
sua
carreira
inteira
Байл
да
Серра
стоит
больше,
чем
твоя
карьера
Nomes
e
nomes
e
eu
não
vi
seu
nome
na
lista
Имена
и
имена,
но
твоего
в
списке
нет
Ela
me
mandou
foto
só
de
calcinha
Она
прислала
фото
в
одних
трусиках
Perguntando
se
eu
tô
bem
Спросила:
"Как
дела?"
Quer
fazer
parte
da
minha
vida,
ela
sabe
da
correria
Хочет
в
мою
жизнь
войти,
знает
о
моей
гонке
Quer
correr
também
Хочет
бежать
со
мной
Deixa
esse
mano
falar
de
mim
Пусть
этот
чувак
говорит
Enquanto
eu
conto
a
grana
do
mês
Пока
я
деньги
месяца
считаю
Te
pedi
oportunidade,
olha
a
sua
DM
Просил
возможности
- глянь
в
свои
DM
O
meu
fã
me
disse
que
eu
merecia
um
Grammy
Мой
фанат
сказал:
"Ты
достоин
Грэмми"
Eu
me
sinto
um
astro
e
não
é
só
quando
ela
geme
Я
чувствую
себя
звездой
не
только
когда
она
стонет
Vou
continuar
no
topo
embora
você
me
odeie
Останусь
наверху,
хоть
ты
ненавидишь
Eu
te
vi
na
estação
mas
ali
já
era
tarde
Видел
тебя
на
станции
- но
было
поздно
Ela
queria
sexo,
dei
meu
coração
de
bandeja
Она
хотела
секса
- сердце
подал
на
блюде
Eu
vou
te
tirar
do
trampo
ela
vai
virar
uma
paty
Заберу
тебя
с
работы
- она
станет
пати
Eu
ando
gastando
demais
todo
dia
é
uma
sexta
feira
Трачу
без
счёта
- каждый
день
словно
пятница
Em
todo
lugar
que
eu
passo
eu
deixo
marca
registrada
Где
б
ни
прошёл
- оставляю
свой
след
Ela
vive
pedindo
pra
deixar
marca
no
pescoço
Она
просит
оставить
след
на
шее
Esse
mano
vai
ter
que
procurar
um
CLT
Этому
чуваку
искать
работу
по
ТК
Enquanto
eu
faço
grana
em
casa
ele
se
morde
ate
o
osso
Пока
я
дома
деньги
делаю
- он
грызёт
себя
Você
acha
que
eu
sou
bobo?
Думаешь,
я
дурак?
Se
eu
cair
eu
levanto
essa
merda
de
novo
Упаду
- поднимусь
опять
Ontem
eu
tirei
seu
bojo
Вчера
я
тебя
опустил
Ninguém
conhece
teu
vulgo
Твой
никто
не
знает
Meu
mano
não
ganhou
a
vida
com
essa
merda
Мой
кореш
не
жизнь
заработал
этим
Você
acha
que
você
vai
ganhar?
Думаешь,
ты
заработаешь?
Você
tá
ficando
louco
Ты
сходишь
с
ума
Eu
não
ganho
salário
eu
faço
grana
sozinho
Я
зарплату
не
получаю,
сам
деньги
создаю
Você
me
ouve
no
off
e
acha
que
eu
não
sei
disso
Ты
в
оффлайне
слушаешь,
думаешь
- я
не
пойму
Cê
pode
fazer
dinheiro
mas
não
mais
que
meus
amigos
Можешь
ты
зарабатывать,
но
меньше
чем
друзья
Ce
não
vai
ter
minha
voz
no
seu
som
porque
cê
é
um
vendido
Мой
голос
не
получишь
- ты
продажная
É
melhor
cê
me
brecar
se
não
cê
vai
morrer
falido
Остановишься
лучше,
иль
умрёшь
нищей
Eu
duvido
eu
morrer
irrelevante
eu
já
sou
reconhecido
Не
умру
незначительным
- я
признанный
Não
dou
palco
pra
criança,
nenhum
dos
dois
é
o
meu
filho
Не
дам
сцену
детям,
ни
один
мне
не
сын
Qualquer
merda
vale
mais
do
que
sua
carreira
inteira
Любая
фигня
стоит
больше,
чем
твоя
карьера
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ícaro Carlos Lima Silva
Attention! Feel free to leave feedback.