Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I'm With You (1957)
Wenn ich bei dir bin (1957)
If
I
could
write
about
the
way
you
make
me
feel
Wenn
ich
darüber
schreiben
könnte,
wie
du
mich
fühlen
lässt
I
wonder
what
I'd
write
Ich
frage
mich,
was
ich
schreiben
würde
'Cause
of
all
the
words
there
are
to
use
Denn
von
all
den
Worten,
die
es
zu
verwenden
gibt
They'd
never
say
it
right
Könnten
sie
es
nie
richtig
ausdrücken
When
I
only
have
a
minute
Wenn
ich
nur
eine
Minute
habe
And
It'd
take
a
thousand
hours
Und
es
würde
tausend
Stunden
dauern
And
some
new
words
too
Und
auch
einige
neue
Worte
But
my
nights
are
never
blue
Aber
meine
Nächte
sind
nie
traurig
And
I
don't
mind
the
rain
when
I'm
with
you
Und
der
Regen
stört
mich
nicht,
wenn
ich
bei
dir
bin
Melodies
turn
into
words
nobody's
ever
said
Melodien
werden
zu
Worten,
die
niemand
je
gesagt
hat
When
I'm
alone
the
only
thing
I
can
say
that's
true
Wenn
ich
allein
bin,
ist
das
Einzige,
was
ich
Wahres
sagen
kann
Is
my
nights
are
never
blue
Dass
meine
Nächte
nie
traurig
sind
And
I
don't
mind
the
rain
when
I'm
with
you
Und
der
Regen
stört
mich
nicht,
wenn
ich
bei
dir
bin
---
Instrumental
---
---
Instrumental
---
So
if
I
could
write
about
the
way
you
make
me
feel
Also,
wenn
ich
darüber
schreiben
könnte,
wie
du
mich
fühlen
lässt
I
don't
know
what
I'd
write
Ich
weiß
nicht,
was
ich
schreiben
würde
'Cause
of
all
the
words
there
are
to
use
Denn
von
all
den
Worten,
die
es
zu
verwenden
gibt
They'd
never
say
it
right
Könnten
sie
es
nie
richtig
ausdrücken
When
I
only
have
a
minute
Wenn
ich
nur
eine
Minute
habe
And
It'd
take
a
thousand
hours
Und
es
würde
tausend
Stunden
dauern
And
all
those
new
words,
too
Und
auch
all
die
neuen
Worte
But
my
nights
are
never
blue
Aber
meine
Nächte
sind
nie
traurig
And
I
don't
mind
the
rain
when
I'm
with
you...
Und
der
Regen
stört
mich
nicht,
wenn
ich
bei
dir
bin...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.