Lyrics and translation Webb Pierce feat. Red Sovine - Little Rosa (1956)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Rosa (1956)
Маленькая Роза (1956)
Little
Rosa
was
her
name
and
still
i
cry
in
vain
Маленькую
Розу
звали
так,
и
я
все
еще
плачу
напрасно
My
word
won't
be
the
same
since
she's
gone
from
me
Мои
слова
не
будут
прежними
с
тех
пор,
как
она
покинула
меня.
I
have
gone
to
visit
the
grave
of
a
friend
of
mine
and
as
Я
ходил
навестить
могилу
друга,
и
когда
I
walked
thru
the
grave
yard
Я
шел
по
кладбищу,
I
noticed
this
man
kneeling
down
by
the
grave
of
a
child
Я
заметил
мужчину,
стоящего
на
коленях
у
могилы
ребенка.
And
in
his
hand
he
held
a
big
red
rose
and
tears
were
streaming
down
his
cheeks
И
в
руке
он
держал
большую
красную
розу,
а
по
щекам
его
текли
слезы.
I
walked
over
and
laid
a
hand
on
his
shoulder
and
started
to
talk
to
him
Я
подошел,
положил
руку
ему
на
плечо
и
заговорил
с
ним.
And
during
the
course
of
our
conversation
and
in
his
broken
English
И
в
ходе
нашего
разговора,
на
ломаном
английском,
This
is
the
story
just
as
he
told
it
to
me
He
said
to
me
Mister
Он
поведал
мне
эту
историю.
Он
сказал
мне,
мистер,
I've
walked
down
the
street
today
And
I
passed
about
the
big
flower
shop
Я
шел
сегодня
по
улице
и
проходил
мимо
большого
цветочного
магазина.
I
walked
in
and
I
asked
the
man
in
the
shop
Я
вошел
и
спросил
у
продавца:
I
said
boss
how
much
is
for
one
red
rose
Я
сказал:
"Босс,
сколько
стоит
одна
красная
роза?"
Then
he
looked
at
me
with
one
big
frown
and
he
says
it's
one
dollar
please
Он
посмотрел
на
меня
с
хмурым
видом
и
сказал:
"Один
доллар,
пожалуйста".
But
in
a
buyin'
buyer
was
well
dressed
blonde
lady
walked
in
And
she
says
how
much
is
for
one
red
rose
Но
тут
вошла
хорошо
одетая
блондинка
и
спросила:
"Сколько
стоит
одна
красная
роза?"
And
he
looked
at
her
with
one
big
smile
and
he
says
ten
cents
Now
I
said
boss
how
come
to
you
to
charge
me
a
dollar
for
the
rose
Он
посмотрел
на
нее
с
широкой
улыбкой
и
сказал:
"Десять
центов".
Тогда
я
сказал:
"Босс,
как
так
вышло,
что
вы
берете
с
меня
за
розу
доллар,"
And
you
charged
the
young
lady
only
ten
cents
Then
he
said
look
Mister
you
tell
me
why
you
want
the
rose
А
с
молодой
леди
вы
взяли
всего
десять
центов?"
Тогда
он
сказал:
"Послушайте,
мистер,
скажите
мне,
зачем
вам
нужна
эта
роза,
And
maybe
I
give
it
to
you
for
not
I
said
boss
I'm
a
hard
working
man
working
a
railroad
and
only
make
three
dollars
a
day
И,
может
быть,
я
отдам
ее
вам
даром".
Я
сказал:
"Босс,
я
простой
работяга,
работаю
на
железной
дороге
и
зарабатываю
всего
три
доллара
в
день.
And
I
got
a
little
girl
and
her
name
was
Rosa
o
Rosa's
just
about
this
high
boss
Every
day
when
I'd
come
home
from
the
work
И
у
меня
есть
маленькая
дочка,
ее
звали
Роза,
вот
такая
маленькая
была,
босс.
Каждый
день,
когда
я
возвращался
с
работы,
A
little
Rosa
come
running
to
meet
her
papa
Маленькая
Роза
бежала
встречать
своего
папочку,
And
she'd
throw
her
little
arms
around
my
neck
and
say
papa
and
I'd
say
Rosa
Обнимала
меня
за
шею
своими
ручонками
и
говорила:
"Папа",
а
я
говорил:
"Роза".
But
one
day
boss
I've
come
home
from
the
work
I
don't
see
Rosa
Но
однажды,
босс,
я
пришел
с
работы
и
не
увидел
Розу.
I
looked
down
by
the
railroad
track
and
I
see
one
big
crowd
I'd
go
down
and
Я
посмотрел
вниз,
на
железнодорожные
пути,
и
увидел
большую
толпу.
Я
подошел
и
I
pushed
the
crowd
this
a
way
and
pushed
the
crowd
that
a
way
Растолкал
людей
в
стороны,
There
was
at
my
feet
lay
my
little
Rosa
and
that's
why
И
там,
у
моих
ног,
лежала
моя
маленькая
Роза,
и
вот
поэтому
I
want
the
rose
boss
I
wanna
put
it
on
little
Rosa's
grave
Мне
нужна
эта
роза,
босс.
Я
хочу
положить
ее
на
могилу
маленькой
Розы.
Then
man
he
didn't
say
not
but
he
picked
the
biggest
and
the
reddest
rose
Тогда
мужчина
ничего
не
сказал,
а
просто
выбрал
самую
большую
и
самую
красную
розу
And
he
gave
it
to
me
And
I
said
thank
you
boss
thank
you
very
much
И
отдал
ее
мне.
А
я
сказал:
"Спасибо,
босс,
большое
спасибо".
And
though
she's
gone
you
see
she's
still
the
world
to
me
И
хотя
ее
больше
нет,
понимаешь,
она
все
еще
для
меня
целый
мир.
To
me
she'll
always
be
that
little
girl
of
mine
Для
меня
она
всегда
будет
моей
маленькой
девочкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Red Sovine, Webb Pierce
Attention! Feel free to leave feedback.