Lyrics and translation Webster - Goodman
On
dit
que
se
poser
la
question
Говорят,
что
задают
себе
вопрос
C'est
en
partie
y
répondre
Отчасти
это
ответ
на
него
Il
s'agit
de
nettoyer
son
âme
Речь
идет
о
том,
чтобы
очистить
свою
душу
Avant
que
la
Haine
ne
s'y
répande
Прежде
чем
ненависть
распространится
на
него
Pour
purifier
ma
tête
Чтобы
очистить
мою
голову
J'emprunte
le
style
de
l'alambic
Я
заимствую
стиль
по-прежнему,
Distillée
goutte
à
goutte
Дистиллированный
по
каплям
Au
bout
du
stylo
à
l'encre
Bic
На
кончике
ручки
с
чернилами
Bic
Mais
qu'est-ce
que
être
un
Goodman
Но
что
такое
быть
хорошим
человеком
Je
ne
pourrais
dire
mais
tout
de
même
Я
не
могу
сказать,
но
все
равно
Je
sais
faire
la
différence
Я
знаю
разницу
Entre
un
coup
de
main
et
un
coup
de
poing
Между
взмахом
руки
и
ударом
кулака
Si
parfois
tu
doutes,
friend
Если
иногда
ты
сомневаешься,
друг
C'que
tu
penses
écoute
bien
Вот
что
ты
думаешь,
слушай
внимательно.
Faut
déchiffrer
ta
Life
Нужно
расшифровать
свою
жизнь
Parce
que
c'est
pas
des
réponses
toutes
simples
Потому
что
это
не
все
простые
ответы
La
Vie
pour
l'homme
Жизнь
для
человека
Est
un
sentier
semé
d'embûches
Это
запутанная
тропа
Et
si
ta
volonté
est
molle
И
если
твоя
воля
слаба,
Tu
ne
vaux
pas
mieux
qu'un
ours
en
peluche
Ты
не
лучше
плюшевого
мишки
Tu
t'es
dit
Life's
a
bitch
Ты
сказала,
что
ты
сука
по
жизни.
Automatique
baisser
les
bras
Автоматическое
опускание
рук
Voilà
une
optique
défaitiste
Это
пораженческая
оптика
C'est
une
éthique
de
scélérat
Это
этика
негодяя.
Aie
la
discipline
morale
Соблюдай
моральную
дисциплину
D'admettre
tes
torts
et
tes
bons
coups
Признаваться
в
своих
ошибках
и
хороших
поступках
Se
respecter
ça
vaut
de
l'or
Уважение
к
себе
стоит
золота
J'en
connais
trop
qui
font
banque-route
Я
слишком
много
знаю
о
тех,
кто
занимается
банковским
делом
Est-ce
que
tu
fais
ce
qui
est
bon
Ты
делаешь
то,
что
правильно
Ou
bien
t'es
bon
dans
ce
que
tu
fais
Или
ты
хорош
в
том,
что
делаешь
Soit
que
tu
craches
ou
que
tu
ravales
Либо
ты
плюешь,
либо
ты
глотаешь
Le
dilemme
de
l'homme
qui
s'étouffait
Дилемма
задыхающегося
человека
Bro
if
you
really
wanna
know
Братан,
если
ты
действительно
хочешь
знать
Have
you
ever
wonder
how
the
world
is
gettin'
cold
Вы
когда-нибудь
задумывались,
как
в
мире
становится
холодно
Too
much
people
willin'
to
sell
their
souls
Слишком
много
людей
захотят
продать
свои
души
If
you
only
knew
for
how
cheap
they
let
it
go
Если
бы
вы
только
знали,
за
какую
цену
они
его
отпустили
Didn't
you
know
that
what
you
hold
is
golden
Разве
ты
не
знал,
что
то,
что
у
тебя
в
руках,
золото
It's
the
only
thing
that
you
will
bring
when
it's
over
Это
единственное,
что
ты
принесешь,
когда
все
закончится
There's
only
a
few
man
you
can
call
a
Goodman
Есть
только
несколько
человек,
которых
вы
можете
назвать
хорошим
человеком
Life
is
pretty
fast
so
you
have
to
take
it
slow
Жизнь
довольно
быстра,
поэтому
вам
нужно
идти
медленно
Ils
veulent
faire
une
corrélation
Они
хотят
сделать
корреляцию
Entre
bonté
d'âme
et
relations
Между
добротой
души
и
отношениями
Comme
si
les
gens
que
je
connaissais
Как
будто
люди,
которых
я
знал,
Sont
responsables
de
mes
actions
Несут
ответственность
за
мои
действия
Je
te
l'ai
dit
très
souvent
Я
говорил
тебе
это
очень
часто
J'ai
la
déviance
politicienne
У
меня
есть
политическое
отклонение.
Tu
veux
me
prendre
de
mauvais
poils
Ты
хочешь
взять
у
меня
плохие
волосы
T'es
mieux
de
call
l'esthéticienne
Тебе
лучше
позвонить
косметологу
J'ai
côtoyé
beaucoup
de
gens
Я
встречался
со
многими
людьми
De
tous
les
types
et
acabits
Из
всех
типов
и
качеств
Certains
étaient
cools
Некоторые
были
прохладными
D'autres
aussi
stiff
qu'un
macchabé
Другие
такие
же
жесткие,
как
Маккаби
J'ai
connu
des
gens
d'affaire
Я
знал
деловых
людей.
Qui
habitaient
une
demeure
de
rêve
Которые
жили
в
обители
мечты
Mais
j'ai
aussi
connu
des
bums
Но
я
также
знал
бомжей
Des
vrais
tueurs
des
murderers
Настоящие
убийцы
убийц
Et
puis
des
dope
dealers
А
потом
наркоторговцы.
Hope
killers,
gros
kilos
Убийцы
надежды,
большие
килограммы
Que
si
t'as
pas
la
tune
Только
если
у
тебя
нет
мелодии.
Ils
t'envoient
des
mosquitos
Они
посылают
тебе
комаров
À
l'inverse
j'ai
vu
des
mayors
Напротив,
я
видел
мэров
Des
ministres,
des
enquêteurs
Министры,
следователи
À
la
base
je
ne
suis
pas
bad
По
своей
сути
я
не
плох
Mais
ils
ne
m'ont
pas
rendu
meilleurs
Но
они
не
сделали
меня
лучше
À
chaque
fois
qu'on
me
dévisage
Каждый
раз,
когда
на
меня
смотрят
J'ai
l'impression
qu'on
se
fout
de
ma
gueule
У
меня
такое
чувство,
что
мне
все
равно.
Et
quand
je
débarque
pour
régler
ça
И
когда
я
приеду,
чтобы
разобраться
с
этим
On
me
répond:
Hey
mais
c'est
Webster!
Мне
отвечают:
Эй,
но
это
Вебстер!
Oh
shit
j'ai
pas
pensé
О,
черт,
я
не
подумал
J'ai
oublié
que
j'étais
à
la
télé
Я
забыл,
что
был
на
телевидении.
Mais
t'inquiète
j'suis
un
bon
gars
Но
не
волнуйся,
я
хороший
парень.
Je
peux
prendre
2 sec
pour
te
parler
Я
могу
взять
2 секунды,
чтобы
поговорить
с
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ndiaye Aly, Claude Bégin, Joseph Nze
Attention! Feel free to leave feedback.