Lyrics and translation Webster - L'art des calligraphes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'art des calligraphes
Искусство каллиграфов
Quelques
gouttes
d'eau
Несколько
капель
воды
Polissent
la
pierre
ponce
Полируют
пемзу,
Devenues
quelques
gouttes
d'encre
Превращаясь
в
несколько
капель
чернил.
Un
coup
de
poignet
traduit
la
pensée
Одним
движением
запястья
мысль
обретает
форму.
La
petitesse
d'un
trait
Небольшая
черта
Englobe
l'immensité
d'un
monde
Охватывает
необъятность
мира,
Tandis
que
la
noirceur
du
jais
В
то
время
как
чернота
нефрита
Imbibe
l'opacité
amande
Пропитывает
непрозрачность
миндаля.
Le
tracé
spirituel
Духовный
маршрут
D'un
sentier
initiatique
Посвящения,
Se
faufilant
à
l'Ombre
des
Feuilles
Петляющий
в
Тени
Листьев
Jusqu'à
la
hutte
d'un
ascétique
К
хижине
аскета.
Une
conversation
écrite
Письменный
разговор
Aux
formes
diffuses
et
hermétiques
С
неясными
и
герметичными
формами.
Un
symbolisme
intemporel
Вневременной
символизм,
La
résonance
d'un
air
mythique
Отзвук
мифической
мелодии
Berce
le
mouvement
frénétique
Убаюкивает
неистовое
движение
De
la
plume
ou
du
pinceau
Пера
или
кисти.
Exécution
d'une
danse
lyrique
Исполнение
лирического
танца.
Le
brasier
qu'allume
l'étincelle
Пламя,
разжигаемое
искрой.
Une
imagerie
poétique
Поэтические
образы,
Et
l'intellect
se
sent
moins
seul
И
разум
уже
не
чувствует
себя
таким
одиноким.
Apprendre
à
peindre
une
nature
morte
Научиться
писать
натюрморт,
Écrire
un
texte
sur
un
linceul
Написать
текст
на
саване,
Tremper
le
crin
dans
l'horizon
Окунуть
грифель
в
горизонт,
S'accaparer
le
bleu
du
ciel
Завладеть
синевой
неба.
Ton
encrier
c'est
l'univers
Твоя
чернильница
— это
вселенная,
À
toi
de
relater
l'odyssée
Тебе
решать,
как
поведать
одиссею.
Attention
aux
faussaires
Остерегайся
подделок,
Y
en
a
ben
trop
qui
bluffent
Их
слишком
много
развелось.
Diffuse
la
connaissance
Распространяй
знания,
Un
vieillard
sur
le
dos
d'un
buffle
Как
старик
на
спине
буйвола.
Une
grande
lettre
Большая
буква
Au
début
du
paragraphe
В
начале
абзаца,
Une
lettrine
ciselée
Тисненая
буквица
—
On
l'appelle
l'art
des
calligraphe
Это
называется
искусством
каллиграфии.
Ouvre
un
codex
ficelé
Открой
кодекс,
перевязанный
Par
les
doigts
frêles
d'un
moine
copte
Хрупкими
пальцами
коптского
монаха,
Et
puis
enterré
dans
une
jarre
И
захороненный
в
кувшине
Vers
les
abords
de
la
mer
morte
У
берегов
Мертвого
моря.
Révélation
occulte
Оккультное
откровение,
Sortie
de
l'ombre
par
un
berger
Извлеченное
из
тьмы
пастухом.
On
dit
que
tout
est
un
fragment
Говорят,
что
все
есть
фрагмент.
Combien
de
pommes
dans
un
verger?
Сколько
яблок
в
саду?
Forger
une
idée
en
cursif
Выковать
идею
курсивом,
Un
caractère
bien
polissé
Хорошо
отполированным
шрифтом.
Laisser
une
marque
tel
le
graphite
Оставить
след,
подобно
графиту,
Un
bout
de
pierre
carbonisé
Кусочку
обугленного
камня.
Poétique
estampe
Поэтическая
гравюра
—
C'est
un
haïku
qu'on
débroussaille
Это
хайку,
который
мы
расчищаем.
L'âme
submergé
par
les
flots
Душа,
погруженная
в
волны
Sous
la
grande
vague
de
Hokusai
Под
большой
волной
Хокусая.
Et
puis
se
détache
une
pétale
И
лепесток
отрывается,
Jadis
un
cerisier
en
fleur
Когда-то
цветущая
вишня,
Que
le
vent
pousse
vers
la
surface
Которую
ветер
несет
к
поверхности
Unie
d'un
lac
qu'elle
effleure,
Озера,
которого
она
касается,
C'est
calqué
sur
le
floor
Это
калька
на
полу,
La
mosaïque
d'une
cathédrale
Мозаика
собора,
Profonde
énigme
que
l'on
déflore
Глубокая
загадка,
которую
мы
разгадываем.
La
proportion
divine
Божественная
пропорция
Relie
micro
et
macrocosme
Соединяет
микро-
и
макрокосм.
As
above
so
below
Как
наверху,
так
и
внизу,
Ou
quand
le
Mot
rempli
l'Espace
Или
когда
Слово
наполняет
Пространство.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ndiaye Aly, Olivier Robitaille
Attention! Feel free to leave feedback.