Lyrics and translation Webster - La Force de la Multitude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Force de la Multitude
Сила Множества
J'exprime
ma
gratitude
Я
выражаю
свою
благодарность
Pour
tous
ces
héros
oubliés
Всем
этим
забытым
героям,
Restés
vaillamment
au
front
Мужественно
оставшимся
на
передовой,
Tandis
que
les
autres
se
repliaient
Пока
другие
отступали.
Les
fondations
de
l'éducation
Основы
образования
—
C'est
les
racines
du
peuplier
Это
корни
тополя,
Des
jardiniers
attentionnés
Заботливые
садовники,
Que
le
sablier
ne
peut
plier
Которых
песочные
часы
не
могут
согнуть.
Il
faut
voir
grand
Нужно
мыслить
масштабно,
Et
je
ne
parle
pas
de
chausser
des
échasses
И
я
говорю
не
о
ходьбе
на
ходулях,
Plutôt
réussite
pour
tous
Скорее,
об
успехе
для
всех
Et
puis
l'égalité
des
chances
И
равенстве
возможностей.
Le
rôle
n'est
pas
facile
Роль
не
из
лёгких:
Difficultés
et
exigences
Трудности
и
требования,
Entre
élèves
démotivés
Между
демотивированными
учениками
Et
qualité
d'apprentissage
И
качеством
обучения.
Classes
pleines,
surcharge
Переполненные
классы,
перегрузка,
Manque
de
temps,
les
profs
stressent
Нехватка
времени,
учителя
в
стрессе.
Chaque
jour
suffit
sa
tâche
Каждый
день
несёт
свою
задачу
À
l'avancement
du
progrès
На
пути
к
прогрессу.
Il
faut
contrer
l'échec
Необходимо
противостоять
неудачам,
Élever
le
taux
de
diplomation
Повышать
уровень
получения
дипломов.
Parfois
c'est
plutôt
complexe
Иногда
это
довольно
сложно,
Faut
être
héro
de
formation
Нужно
быть
героем
по
призванию.
La
mission
de
la
profession
Миссия
профессии
—
Est
de
cultiver
les
connaissances
Развивать
знания.
Ce
sont
les
gardiens
du
Savoir
Это
хранители
Знания,
Qui
perpétuent
nos
renaissances
Которые
увековечивают
наши
возрождения,
Des
passeurs
culturels
Культурные
проводники,
Qui
ne
font
qu'honorer
l'essence
Которые
лишь
чтят
суть
De
nos
prédécesseurs
anciens
Наших
древних
предшественников
Et
ce
depuis
la
nuit
des
temps
С
незапамятных
времён.
Question
éducation
Вопрос
образования
On
ne
peut
le
remettre
à
demain
Нельзя
откладывать
на
завтра.
Comme
on
dit
pour
réussir
Как
говорится,
чтобы
добиться
успеха,
Il
faut
se
donner
les
moyens
Нужно
приложить
усилия.
C'est
la
Force
de
la
Multitude
Это
Сила
Множества,
De
la
stagiaire
jusqu'au
doyen
От
стажёра
до
декана,
Car
seul
on
avance
vite
Ведь
один
продвигается
быстро,
Mais
tous
ensemble
on
va
plus
loin
Но
все
вместе
мы
идём
дальше.
Les
matins
durs
où
il
faut
se
lever
Тяжёлые
утра,
когда
нужно
вставать,
C'est
jour
de
garde
à
la
récrée
Дежурство
на
перемене.
Le
souffle
du
vent
est
acéré
Ветер
пронизывает
насквозь,
Et
la
petite
Léa
saigne
du
nez
А
у
маленькой
Лии
идёт
кровь
из
носа.
Braver
les
éléments
Противостоять
стихиям,
Pour
que
chacun
des
élèves
montent
Чтобы
каждый
из
учеников
поднялся
De
grade
assurément
На
ступеньку
выше,
несомненно,
Le
stimulant
de
l'enseignante
Стимул
учительницы.
Et
puis
le
sentiment
unique
И
это
неповторимое
чувство
Du
devoir
accompli
Исполненного
долга
—
C'est
d'avancer
patiemment
Продвигаться
терпеливо
Et
de
voir
qu'un
enfant
a
compris
И
видеть,
что
ребёнок
понял.
C'est
le
rôle
de
la
lanterne
Это
роль
фонаря,
Éclairant
le
chemin
qu'ils
ont
prit
Освещающего
путь,
который
они
выбрали,
Car
la
route
de
la
réussite
Ведь
дорога
к
успеху
Ne
s'achète
jamais
à
bon
prix
Никогда
не
даётся
дёшево.
Il
nous
faut
être
reconnaissant
Мы
должны
быть
благодарны
Envers
Orthos
et
T.E.S.
Ортосу
и
Т.Е.С.,
Qui
nous
encadrent
à
viser
haut
Которые
направляют
нас
к
высоким
целям,
à
compléter
le
D.E.S.
Помогают
получить
Д.Е.С.
Et
puis
les
spécialistes
И
специалистам,
2e
période
du
jour
8
2-й
период
8-го
дня,
Qui
veulent
passer
la
matière
Которые
хотят
пройти
материал,
Mais
les
aiguilles
elles
courent
vite
Но
стрелки
часов
бегут
быстро.
Plans
d'intervention
Планы
вмешательства
Et
compétences
transversales
И
межпредметные
компетенции.
Le
faire
sans
les
ressources
Делать
это
без
ресурсов
—
C'est
comme
un
sceau
transpercé
Всё
равно
что
носить
воду
в
решете.
Sur
ce
je
lève
mon
chapeau
Снимаю
шляпу
À
toutes
celles
qui
en
ont
vu
d'autre
Перед
всеми,
кто
повидал
многое,
Et
tout
ceux
qui
ont
fait
le
choix
de
vie
И
всеми,
кто
сделал
жизненный
выбор
De
changer
la
nôtre
Изменить
нашу
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Gagnon Coupal, Ndiaye Aly
Attention! Feel free to leave feedback.