Webster - La Force de la Multitude - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Webster - La Force de la Multitude




La Force de la Multitude
Сила Множества
J'exprime ma gratitude
Я выражаю свою благодарность
Pour tous ces héros oubliés
Всем этим забытым героям,
Restés vaillamment au front
Мужественно оставшимся на передовой,
Tandis que les autres se repliaient
Пока другие отступали.
Les fondations de l'éducation
Основы образования
C'est les racines du peuplier
Это корни тополя,
Des jardiniers attentionnés
Заботливые садовники,
Que le sablier ne peut plier
Которых песочные часы не могут согнуть.
Il faut voir grand
Нужно мыслить масштабно,
Et je ne parle pas de chausser des échasses
И я говорю не о ходьбе на ходулях,
Plutôt réussite pour tous
Скорее, об успехе для всех
Et puis l'égalité des chances
И равенстве возможностей.
Le rôle n'est pas facile
Роль не из лёгких:
Difficultés et exigences
Трудности и требования,
Entre élèves démotivés
Между демотивированными учениками
Et qualité d'apprentissage
И качеством обучения.
Classes pleines, surcharge
Переполненные классы, перегрузка,
Manque de temps, les profs stressent
Нехватка времени, учителя в стрессе.
Chaque jour suffit sa tâche
Каждый день несёт свою задачу
À l'avancement du progrès
На пути к прогрессу.
Il faut contrer l'échec
Необходимо противостоять неудачам,
Élever le taux de diplomation
Повышать уровень получения дипломов.
Parfois c'est plutôt complexe
Иногда это довольно сложно,
Faut être héro de formation
Нужно быть героем по призванию.
La mission de la profession
Миссия профессии
Est de cultiver les connaissances
Развивать знания.
Ce sont les gardiens du Savoir
Это хранители Знания,
Qui perpétuent nos renaissances
Которые увековечивают наши возрождения,
Des passeurs culturels
Культурные проводники,
Qui ne font qu'honorer l'essence
Которые лишь чтят суть
De nos prédécesseurs anciens
Наших древних предшественников
Et ce depuis la nuit des temps
С незапамятных времён.
Question éducation
Вопрос образования
On ne peut le remettre à demain
Нельзя откладывать на завтра.
Comme on dit pour réussir
Как говорится, чтобы добиться успеха,
Il faut se donner les moyens
Нужно приложить усилия.
C'est la Force de la Multitude
Это Сила Множества,
De la stagiaire jusqu'au doyen
От стажёра до декана,
Car seul on avance vite
Ведь один продвигается быстро,
Mais tous ensemble on va plus loin
Но все вместе мы идём дальше.
(2x)
(2x)
Les matins durs il faut se lever
Тяжёлые утра, когда нужно вставать,
C'est jour de garde à la récrée
Дежурство на перемене.
Le souffle du vent est acéré
Ветер пронизывает насквозь,
Et la petite Léa saigne du nez
А у маленькой Лии идёт кровь из носа.
Braver les éléments
Противостоять стихиям,
Pour que chacun des élèves montent
Чтобы каждый из учеников поднялся
De grade assurément
На ступеньку выше, несомненно,
Le stimulant de l'enseignante
Стимул учительницы.
Et puis le sentiment unique
И это неповторимое чувство
Du devoir accompli
Исполненного долга
C'est d'avancer patiemment
Продвигаться терпеливо
Et de voir qu'un enfant a compris
И видеть, что ребёнок понял.
C'est le rôle de la lanterne
Это роль фонаря,
Éclairant le chemin qu'ils ont prit
Освещающего путь, который они выбрали,
Car la route de la réussite
Ведь дорога к успеху
Ne s'achète jamais à bon prix
Никогда не даётся дёшево.
Il nous faut être reconnaissant
Мы должны быть благодарны
Envers Orthos et T.E.S.
Ортосу и Т.Е.С.,
Qui nous encadrent à viser haut
Которые направляют нас к высоким целям,
à compléter le D.E.S.
Помогают получить Д.Е.С.
Et puis les spécialistes
И специалистам,
2e période du jour 8
2-й период 8-го дня,
Qui veulent passer la matière
Которые хотят пройти материал,
Mais les aiguilles elles courent vite
Но стрелки часов бегут быстро.
Plans d'intervention
Планы вмешательства
Et compétences transversales
И межпредметные компетенции.
Le faire sans les ressources
Делать это без ресурсов
C'est comme un sceau transpercé
Всё равно что носить воду в решете.
Sur ce je lève mon chapeau
Снимаю шляпу
À toutes celles qui en ont vu d'autre
Перед всеми, кто повидал многое,
Et tout ceux qui ont fait le choix de vie
И всеми, кто сделал жизненный выбор
De changer la nôtre
Изменить нашу жизнь.





Writer(s): Thomas Gagnon Coupal, Ndiaye Aly


Attention! Feel free to leave feedback.