Lyrics and translation Webster - Robert Madison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Robert Madison
Роберт Мэдисон
C'est
une
journée
plutôt
froide
Это
довольно
холодный
день
Un
train
approche
la
gare
Поезд
подходит
к
станции
La
foule
s'amasse
à
grands
pas
Толпа
быстро
собирается
Sur
le
quai
des
accolades
На
платформе
объятия
Les
arrivées
les
aux-revoirs
Прибытия,
прощания
Un
soldat
se
faufile
Солдат
пробирается
сквозь
толпу
Béret
au
bras
et
sac
en
toile
Берет
под
мышкой
и
холщовая
сумка
в
руке
Son
fils
le
reconnaît:
Его
сын
узнает
его:
Hey
maman!
C'est
papa!
Эй,
мама!
Это
папа!
Tous
les
deux
se
précipitent
Они
оба
бросаются
друг
к
другу
Ce
beau
moment
il
est
palpable
Этот
прекрасный
момент,
он
такой
ощутимый
Robert
Madison
Роберт
Мэдисон
A
combattu
les
Allemands
Сражался
с
немцами
à
Vichy
lors
d'une
embuscade
В
Виши
попал
в
засаду
Ils
l'ont
amoché
salement
Его
сильно
потрепали
Le
côté
gauche
du
visage
Левая
сторона
лица
Arraché
par
du
shrapnel
Изуродована
осколком
Un
pensionnaire
pendant
6 mois
Шесть
месяцев
провел
в
плену
De
l'hospitalité
germaine
Пользуясь
гостеприимством
немцев
Au
premier
coup
d'œil
elle
l'a
vu
При
первом
же
взгляде
она
увидела
Elle
stoppa
net
dans
son
élan
Она
резко
остановилась
Son
regard
lui
semblait
vide
Его
взгляд
казался
ей
пустым
Elle
qui
l'attendait
patiemment
Она,
которая
так
терпеливо
ждала
его
Le
retour
vers
la
maison
Возвращение
домой
S'est
fait
sous
l'enseigne
du
silence
Произошло
в
тишине
Seul
le
vent
soufflait
aux
branches
Только
ветер
шелестел
в
ветвях
Et
2-3
corbeaux
qui
s'élancent
И
две-три
вороны
взмыли
в
небо
Les
derniers
rayons
du
soleil
Последние
лучи
солнца
S'effaçaient
derrière
la
cime
Скрылись
за
верхушками
деревьев
Quand:
Papa,
on
arrive!
Когда:
Папа,
мы
приехали!
Ils
approchèrent
leur
domicile
Они
подошли
к
своему
дому
Toujours
sans
mots
dire
Все
еще
не
говоря
ни
слова
Robert
empoigna
sa
poche
Роберт
полез
в
карман
Il
pénétra
sa
chambre
Он
вошел
в
свою
комнату
Et
puis
en
referma
la
porte
И
закрыл
за
собой
дверь
Il
y
resta
Он
оставался
там
Au
moins
une
semaine
По
меньшей
мере
неделю
L'enfant
s'inquiétait
Ребенок
волновался
Souvent
il
questionnait
sa
mère:
Он
часто
спрашивал
свою
мать:
- Tu
sais
Jimmy
- Ты
знаешь,
Джимми
Papa
vit
un
moment
difficile
Папе
сейчас
очень
тяжело
- À
cause
de
là-bas
en
Europe?
- Из-за
того,
что
было
там,
в
Европе?
- Oui,
il
en
souffre
encore
ici
- Да,
он
все
еще
страдает
от
этого
- Mais
pourquoi
il
cri
la
nuit?
- Но
почему
он
кричит
по
ночам?
ça
commence
à
me
faire
peur
Мне
становится
страшно
- Maman,
j'aime
pas
ça
quand
tu
pleurs
- Мама,
мне
не
нравится,
когда
ты
плачешь
Bel
après-midi
de
mars
Прекрасный
мартовский
день
Jimmy
joue
à
la
rivière
Джимми
играет
у
реки
Sur
le
cours
d'eau
fait
des
splashs
Брызгается
в
воде
Quand
y
flotte
une
forme
familière
Когда
в
воде
проплывает
что-то
знакомое
Ha
ha!
Ben
là
maman
Ха-ха!
Вот
ты
где,
мама!
Faut
pas
se
baigner
toute
habillée!
Нельзя
купаться
в
одежде!
Mais
pourquoi
tu
nages
pas?!
Но
почему
ты
не
плывешь?!
Il
vit
son
message
tuméfié
Он
увидел
ее
распухшее
тело
Il
comprit
l'inévitable
Он
понял
неизбежное
Et
vit
son
père
sur
le
rivage
И
увидел
своего
отца
на
берегу
Hey
Jimmy
par
ici!
Эй,
Джимми,
иди
сюда!
Dans
les
mains
il
tenait
une
hache
В
руках
он
держал
топор
Du
haut
de
ses
6 ans
В
свои
шесть
лет
Le
petit
essaya
de
fuir
Малыш
попытался
убежать
Mais
c'est
la
peur
qui
s'en
saisie
Но
страх
сковал
его
Il
ne
put
que
s'évanouir
Он
потерял
сознание
Jimmy
s'est
réveillé
Джимми
очнулся
Au
son
d'une
bouilloire
qui
chauffait
От
звука
закипающего
чайника
Il
vit
son
père
et
le
shérif
Он
увидел
своего
отца
и
шерифа
Du
comté
à
son
chevet
Округа
у
своей
постели
Désolé
garçon
Прости,
мальчик
Mais
j'ai
repêché
ta
maman
Но
я
выловил
твою
маму
Là
un
peu
plus
loin
en
amont
Там,
чуть
выше
по
течению
Vraiment
navré
de
te
l'apprendre
Мне
очень
жаль,
что
тебе
пришлось
узнать
об
этом
таким
образом
Il
remit
son
chapeau
Он
надел
шляпу
Salua
le
père
et
le
fils
Попрощался
с
отцом
и
сыном
Et
à
demi
se
retourna:
И,
обернувшись,
сказал:
On
se
voit
au
Palais
de
Justice
Увидимся
в
здании
суда
Semaines
après
semaines
Недели
шли
за
неделями
Depuis
l'automne
le
procès
dure
Суд
длился
с
осени
Enfin
l'enfant
défile
au
stand
Наконец,
ребенок
дает
показания
Le
juge
entame
la
procédure
Судья
начинает
процедуру
L'État
du
Missouri
Штат
Миссури
Contre
R.
Madison
Против
Р.
Мэдисона
Accusé
au
second
degré
Обвиняемого
в
убийстве
второй
степени
Du
meurtre
de
sa
femme
Allison
Его
жены
Элисон
En
dépit
du
témoignage
Несмотря
на
показания
Accablant
de
votre
fils
Вашего
сына,
изобличающие
вас
Je
vous
déclare
non-coupable
Я
объявляю
вас
невиновным
De
tous
les
chefs
ci-inscrits
По
всем
пунктам
обвинения
En
vérité
le
magistrat
По
правде
говоря,
судья
était
un
ancien
combattant
Был
ветераном
войны
Fraternité
en
G.I's
Братство
по
оружию
Est
dans
un
sens
plus
importante
В
некотором
смысле
важнее
Le
retour
vers
la
maison
Возвращение
домой
S'est
fait
sous
l'enseigne
du
silence
Произошло
в
тишине
Seul
le
vent
soufflait
aux
branches
Только
ветер
шелестел
в
ветвях
Et
les
mêmes
corbeaux
qui
s'élancent
И
те
же
вороны
кружили
в
небе
Tout
redevint
normal
Все
вернулось
на
круги
своя
Dans
la
villa
vieillissante
В
стареющем
доме
Sauf
la
présence
envahissante
Кроме
гнетущего
присутствия
Du
lourd
secret
les
unissant
Тяжелой
тайны,
связавшей
их
Le
reste
de
son
enfance
Остаток
своего
детства
Fut
un
parcours
des
plus
classiques
Он
прожил
вполне
обычно
Jimmy
aimait
les
animaux
Джимми
любил
животных
Et
leur
cadavre
qu'il
dépeçait.
И
их
трупы,
которые
он
расчленял.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ndiaye Aly, Claude Bégin, Leclerc Olivier
Attention! Feel free to leave feedback.