Lyrics and translation Webster feat. Karma Atchykah - Strychnine
Mais
q-q-q-q-quelle
embrouille
Но
ч-ч-ч-что
за
неразбериха?
Tu
t'es
mis
dans
cette
merde
Ты
сам
влез
в
это
дерьмо,
Maintenant
c'est
toi
qui
se
débrouille
Теперь
сам
и
выпутывайся.
Ça
ne
prend
pas
seulement
des
couilles
Нужно
не
только
иметь
яйца,
Pour
aller
au
fond
des
choses
Чтобы
докопаться
до
сути,
Il
te
faut
aussi
un
good
helmet
Но
и
хороший
шлем.
Une
petite
goutte
spread
Маленькая
капля
распространяется,
Poison
coule
dans
ton
système
Яд
проникает
в
твою
систему,
Un
virus
logé
dans
le
brain
Вирус
поселился
в
мозгу.
Comme:
Chu
pas
raciste
mais
...
Как:
"Я
не
расист,
но..."
Tremblement
de
tête
Головная
боль,
Une
bonne
secousse
sismique
Настоящее
землетрясение,
Forte
convulsion
de
l'être
Сильные
судороги,
Un
homme
secoue
6 mecs
Один
человек
трясет
шестерых,
Mort
aux
rats
Strychnine
Смерть
крысам.
Стрихнин.
C'est
le
gros
rap
d'un
sick
team
Это
мощный
рэп
от
больной
команды.
Michelangelo
Микеланджело,
Quand
il
aura
fini
un
Sixtine
Когда
он
закончит
свою
Сикстинскую
капеллу.
Des
lingots
bars
Золотые
слитки,
Savamment
taillés
sur
mesure
Искусно
вырезанные
на
заказ,
Une
écriture
qui
te
pénètre
Письмо,
которое
проникает
в
тебя
Et
vient
s'imprimer
sur
le
mur
И
отпечатывается
на
стене.
Demeure
graver
sur
les
os
Остается
выгравированным
на
костях.
Gros
plan
et
dézoom
Крупный
план
и
отдаленная
съемка,
Puis
ressort
par
la
lésion
А
затем
выходит
наружу
через
рану.
Hold
up
man
listen
Постой,
послушай,
Est-ce
que
tu
pognes
l'allusion?
Ты
улавливаешь
намек?
Lightbulb
Edison
Лампочка
Эдисона.
Si
tu
catch
tout
cela
Если
ты
все
это
понимаешь,
Word
is
up
t'hallucines
Значит,
ты
в
бреду.
Ceci
n'est
pas
de
la
violence
Это
не
насилие,
Mais
de
la
discipline
А
воспитание.
Ton
arrogance
mérite
juste
la
strychnine
Твоя
самонадеянность
заслуживает
только
стрихнина.
Rien
à
faire
pour
ta
défense
Нет
оправдания
твоей
защите,
Quelle
soit
légitime
Какой
бы
законной
она
ни
была.
Tu
joues
au
dur
dans
un
combat
ultime
Ты
играешь
в
крутого
в
смертельной
схватке.
Maintenant
t'as
du
poison
dans
tes
veines
Теперь
у
тебя
яд
в
венах,
Poi-poison
dans
tes
veines
Яд-яд
в
твоих
венах,
Poison
dans
tes
veines
Яд
в
твоих
венах,
Poi-poison
dans
tes
veines
Яд-яд
в
твоих
венах,
Poison
dans
tes
veines
Яд
в
твоих
венах,
Poi-poison
dans
tes
veines
Яд-яд
в
твоих
венах,
Poison
dans
tes
veines
Яд
в
твоих
венах,
Poi-poison
dans
tes
veines
Яд-яд
в
твоих
венах.
Ne
fais
p-p-p-p-pas
le
con
Не
будь
д-д-дураком.
Si
tu
n'ouvres
pas
la
porte
Если
ты
не
откроешь
дверь,
On
va
passer
par
le
balcon
Мы
пройдем
через
балкон.
Straight
up
Прямо
сейчас.
Plus
qu'ils
ne
walkeront
Больше,
чем
ходят.
Être
piqué
au
coeur
Быть
задетым
за
живое
N'est
pas
juste
pour
le
macaron
Можно
не
только
из-за
пирожного.
Take
a
look
around
Оглянись
вокруг.
Non
seulement
l'envie
les
corrompe
Зависть
не
только
развращает
их,
Ils
font
le
serment
Они
клянутся
De
te
vendre
30
deniers
puis
te
rompre
Продать
тебя
за
30
сребреников,
а
потом
сломать.
Les
serpents
se
fondent
Змеи
прячутся
Sous
le
manteau
du
decorum
Под
маской
приличия.
Protège
ta
yourte
Защищай
свою
юрту,
Genghis
Khan
à
Karakorum
Чингисхан
в
Каракоруме.
Une
fois
n'est
pas
coutume
Один
раз
не
считается,
Jusqu'à
ce
que
coutume
devienne
la
foi
Пока
привычка
не
станет
верой.
Dans
la
routine
de
la
solitude
В
рутине
одиночества
Va
se
cultiver
l'effroi
Будет
расти
страх.
Regarde
l'image
en
face
Посмотри
на
картину
в
лицо,
Comme
sur
un
chevalet
droit
Как
на
мольберте.
Un
vice
caché
dans
ton
for
Порок,
скрытый
в
твоей
душе,
Comme
dans
un
cheval
étroit
Как
в
тесной
конюшне.
Et
puis
au
pire
moment
ressort
И
в
самый
неподходящий
момент
он
вырывается
наружу,
Quand
tu
ne
t'y
attendais
pas
Когда
ты
этого
не
ждешь.
Au
lieu
de
foncer
virevolte
Вместо
того
чтобы
бежать
вперед,
ты
кружишься
на
месте.
Tu
étudiais
ton
départ
Ты
планировал
свой
уход,
Au
lieu
de
maîtriser
ton
art
Вместо
того
чтобы
оттачивать
свое
мастерство.
Et
puis
aiguiser
tes
nerfs
И
вместо
того
чтобы
укрепить
свои
нервы,
Tu
as
mépriser
l'honneur
Ты
презрел
честь
Et
puis
répudier
tes
pairs
И
отверг
своих
товарищей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ndiaye Aly, Richard St-aubin, Dufour Stephane Pierre
Attention! Feel free to leave feedback.