Webster feat. Maissa - L'Eaumélie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Webster feat. Maissa - L'Eaumélie




Un jour au carrefour
Однажды на перекрестке
De la lune et la Grande Ours
Луна и Большой Медведь
Deux masses titanesques
Две титанические массы
S'affrontent de toute leur force
Сражаются изо всех сил
Pour nous les gens d'en-bas
Для нас, людей снизу
On dit que le ciel s'assombrit
Говорят, что небо темнеет
Un grand bruit retentit
Раздается громкий шум
Car chaque action a son prix
Потому что каждая акция имеет свою цену
Les fruits de cette collision
Плоды этого столкновения
Se précipitent vers le sol
Бросаются на землю
Chacun choisit sa cible
Каждый выбирает свою цель
De longues cordes de violoncelle
Длинные струны виолончели
Qui tonnent, tombent et vrombissent
Которые громыхают, падают и жужжат
Suivant la force du Souffle
Следуя силе дыхания
Et l'ombre de l'ondée
И тень волнистой
Piétine les pays d'en-dessous
Топчет страны снизу
Pouce après pouce
Дюйм за дюймом
Elles couvrent et recouvrent tout
Они покрывают и покрывают все
Un céleste allaitement
Небесное кормление грудью
C'est comme la louve pour le louveteau
Это как волчица для волчонка
Car tous on dépend de cette matière nourricière
Потому что все мы зависим от этой заботливой материи
Les hommes, les plantes
Люди, растения
Nos fermes et nos rizières
Наши фермы и рисовые поля
Tous les êtres de la forêt
Все существа в лесу
N'étaient qu'une petite pousse hier
Были лишь малым вчера
L'eau est à la gouttelette
Вода в каплях
Ce que la terre est à la poussière
Что Земля-прах
Car si elles disparaissent
Потому что, если они исчезнут
Il ne faut pas croire qu'elles se meurent
Нельзя верить, что они умирают друг от друга
Elles s'en retournent vers le ciel
Они возвращаются к небу.
Comme Jésus-Christ en sa demeure
Как Иисус Христос в своей обители
Man wooy na la borom Touba
Человек Уи на Ла бором Туба
(Louangeons le fondateur de la ville de Touba)
(Давайте похвалим основателя города Туба)
Hila lahòo Fall!
Хила лахо падет!
Man beugue na léen wòolu na léen (2x)
Man beuge na leen wòolu na leen (2 раза)
(Qu'il soit ici vénéré et respecté)
(Пусть его здесь почитают и уважают)
Wòolu na léen siyaaré na léen
Wòolu na leen siyaaré na leen
(Et devant qui nous nous inclinons avec piété)
перед кем мы благоговейно кланяемся)
Hila lahòo Fall!
Хила лахо падет!
Man beugue na léen wòolu na léen (2x)
Man beuge na leen wòolu na leen (2 раза)
(Qu'il soit ici vénéré et respecté)
(Пусть его здесь почитают и уважают)
C'est le cycle de l'eau
Это круговорот воды
Et le siècle de l'or bleu
И век голубого золота
Tous on appréhende le jour
Все мы переживаем этот день
le ciel ne pleure plus
Где небо больше не плачет
les nuages et la brise
Где облака и ветерок
Nous retirent leur appui
Мы отказываемся от их поддержки
Et qu'on passe l'après-midi
И пусть мы проведем день.
Au musée du parapluie
В музее зонтика
Avant que ne disparaissent
Прежде чем они исчезнут
Chacun des glaciers de la Terre
Каждый из ледников Земли
Il faut vraiment arrêter d'être
Нужно действительно перестать быть
Des gens silencieux comme la carpe
Тихие люди, как карп
Si t'es anxieux
Если ты беспокоишься
Je te tends la main les métacarpes
Я протягиваю тебе руку за пястные кости.
On a besoin de Superman
Нам нужен Супермен
Je t'en conjure mets ta cape
Заклинаю тебя надеть плащ.
Vas-y et propage
Иди и распространяй
Le message comme des prêtres-moines
Послание как священники-монахи
Celui de la sauvegarde
Резервное копирование
De nos rivages et du patrimoine
О наших берегах и наследии
Les voisins d'en-dessous
Соседи снизу
Lorgnent nos kilowatt / heure
Подглядывают наши киловатт / час
Ça fait longtemps qu'ils demandent:
Они давно просят:
Mais c'est à qui le water?
Но чья это вода?
Il faut bien comprendre
Нужно хорошо понимать
Les enjeux de la nouvelle ère
Проблемы новой эры
nos lacs et nos rivières
Где наши озера и реки
De plus en plus prennent de la valeur
Все больше и больше приобретают ценность
Il faut en prendre soin
Мы должны позаботиться об этом
Comme on traite sa propre mère
Как мы относимся к собственной матери
Car tous proviennent de l'eau
Потому что все они происходят из воды
De la matrice, la Grand-Mer
Де ла матрица, Ла Гранд-мер





Writer(s): Ndiaye Aly, Claude Bégin, Thomas Gagnon-coupal, Camara Maissa


Attention! Feel free to leave feedback.