Lyrics and translation Webster feat. Shoddy - Rien ne peut nous arrêter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien ne peut nous arrêter
Ничто не может нас остановить
J'en
ai
plus
rien
à
foutre
Мне
всё
равно
Done
deal
le
shit
est
set
Дело
сделано,
всё
готово
J'vais
aller
jusqu'au
bout
Я
пойду
до
конца
La
tête
droite
et
les
yeux
secs
С
прямой
головой
и
сухими
глазами
Plus
rien
ne
peut
m'arrêter
Меня
ничто
не
остановит
Pas
même
ma
mom
ou
mon
father
Даже
моя
мама
или
отец
Pas
même
babyluv
ou
ma
soeur
Даже
моя
любимая
или
сестра
LS
ou
Raf
le
manager
LS
или
Raf,
мой
менеджер
Pour
de
vrai
j'm'en
crisse
Честно
говоря,
мне
плевать
Focus
sur
l'objectif
Сосредоточен
на
цели
J'me
sens
comme
dans
l'autobus
Чувствую
себя
как
в
автобусе
Avant
de
détonner
l'explosif
Перед
взрывом
бомбы
Si
c'est
moi
contre
le
bunch
Если
это
я
против
всех
Alors
le
bunch
a
un
problème
Тогда
у
всех
проблема
Je
persévère
jusqu'à
la
fin
Я
буду
упорствовать
до
конца
Abandonner
est
peu
probable
Сдаться
маловероятно
Et
même
si
je
die
И
даже
если
я
умру
Le
message
vit
encore
Послание
будет
жить
Porte
le
à
bout
de
bras
Неси
его
на
вытянутых
руках
Affiche
le
haut
comme
Viacom
Покажи
его
всем,
как
Viacom
Si
tu
t'opposes
t'es
un
obstacle
Если
ты
против,
ты
— препятствие
Que
je
contourne
ou
je
surmonte
Которое
я
обойду
или
преодолею
Tu
ne
le
feras
qu'une
fois
Ты
сделаешь
это
лишь
однажды
One
time
comme
juste
une
montre
Один
раз,
как
посмотреть
на
часы
Je
viens
laisser
ma
marque
Я
пришел
оставить
свой
след
Indélébile
la
scarlatine
Неизгладимый,
как
скарлатина
Rien
à
foutre
de
ma
life
Мне
плевать
на
свою
жизнь
Imagine
donc
c'que
vaut
la
tienne
Представь
себе,
чего
стоит
твоя
En
paix
avec
moi-même
В
мире
с
самим
собой
Est-ce
que
tu
peux
en
dire
autant?
Можешь
ли
ты
сказать
то
же
самое?
C'est
l'ascension
vers
Heaven
Это
восхождение
на
небеса
Ou
bien
descends
rôtir
longtemps
Или
спуск
в
преисподнюю
Nothing's
gonna
stop
me
Ничто
меня
не
остановит
Rien
ne
pourra
m'arrêter
de
milliter,
manifester
pour
l'égalité
Ничто
не
сможет
помешать
мне
бороться,
выступать
за
равенство
Sans
cesse
harcelé
par
les
cops,
me
Постоянно
преследуемый
копами,
Intimidé,
médiatisé,
humilié
par
la
société
Запуганный,
очерненный
в
СМИ,
униженный
обществом
Mais
je
persévère
avec
mon
hip
hop,
me
Но
я
продолжаю
заниматься
хип-хопом,
Pour
répliquer,
m'expliquer,
m'exprimer
Чтобы
ответить,
объясниться,
выразить
себя
En
guerre
contre
l'humanité
В
войне
против
человечества
Nothing,
nothing's
gonna
stop
me
no
Ничто,
ничто
меня
не
остановит,
нет
Nothing's
gonna
stop
me
no
Ничто
меня
не
остановит,
нет
J'ai
les
sentiments
d'une
pierre
У
меня
чувства
камня
Et
une
volonté
de
glace
И
ледяная
воля
C'est
encré
dans
mon
être
Это
заложено
во
мне
Deep
down
d'au
moins
20
brasses
Глубоко
внутри,
как
минимум
на
20
саженей
Esprit
volatile
Изменчивый
разум
N'essaie
pas
de
jouer
les
émotions
Не
пытайся
играть
на
эмоциях
Car
j'aurai
zéro
pitié
Потому
что
у
меня
не
будет
ни
капли
жалости
Pour
quiconque
veut
léser
mon
son
К
любому,
кто
хочет
навредить
моей
музыке
Je
vais
aiguiser
mes
ongles
Я
наточу
свои
когти
T'arracher
le
cœur
de
la
poitrine
Вырву
тебе
сердце
из
груди
L'âme
teintée
par
la
peur
Душа,
окрашенная
страхом
Tu
portes
l'odeur
de
la
latrine
От
тебя
пахнет
туалетом
Ne
laisse
rien
ni
personne
Не
позволяй
ничему
и
никому
Se
mettre
en
toi
et
ta
mission
Встать
между
тобой
и
твоей
миссией
Surtout
toi
car
tout
s'écroule
Особенно
тебе
самому,
потому
что
всё
рухнет
Si
tu
gères
mal
tes
ambitions
Если
ты
неправильно
распорядишься
своими
амбициями
Si
à
la
base
tu
sais
Если
изначально
ты
знаешь
à
quoi
ressemble
ton
pire
ennemie
Как
выглядит
твой
злейший
враг
Tu
traverseras
l'impossible
Ты
преодолеешь
невозможное
Comme
Hannibal
au
Pyrénée
Как
Ганнибал
через
Пиренеи
Mais
aussi
réalise
Но
также
пойми
Tu
es
ton
plus
grand
allié
Ты
— свой
самый
большой
союзник
Soit
une
force
indéfectible
Будь
непоколебимой
силой
Quand
sortent
les
armes
du
râtelier
Когда
оружие
снято
с
предохранителя
Ce
peut-il
être
si
simple?
Может
ли
это
быть
так
просто?
Can
it
be
so
simple?
Может
ли
это
быть
так
просто?
Une
révélation
soudaine
Внезапное
откровение
Comme
la
vécu
Saint-Paul
Как
у
Святого
Павла
Ce
peut-il
être
si
simple?
Может
ли
это
быть
так
просто?
Can
it
be
so
simple?
Может
ли
это
быть
так
просто?
Une
révolution
humaine
Человеческая
революция
C'est
la
Vie
qui
s'impose
Это
сама
Жизнь,
которая
берет
своё
Je
me
sens
comme
une
star
déchue
Я
чувствую
себя
падшей
звездой
Sans
cesse
descendu
par
les
paparazz
Постоянно
преследуемый
папарацци
Devant
la
foule
crucifié
comme
Jésus
Распятый
перед
толпой,
как
Иисус
Battu
par
Barabas
Избитый
Вараввой
J'ai
presque
plus
de
carapace
У
меня
почти
не
осталось
защиты
Devant
tous
ces
préjudices
Перед
лицом
всех
этих
предрассудков
Ils
ont
pendu
ma
carcasse
Они
повесили
мою
тушу
Devant
le
palais
de
justice
Перед
зданием
суда
Depuis
tout
jeune,
la
popo
С
самого
детства
полиция
Veut
me
radier
Хочет
меня
стереть
Ils
se
sont
moqués
de
mes
propos
Они
смеялись
над
моими
словами
Ma
tête
est
coupée,
accrochée
sur
un
pic
Моя
голова
отрублена,
насажена
на
пику
Devant
le
parlement
Перед
парламентом
Ils
font
la
fête
tous
ces
flics
Все
эти
копы
празднуют
Chaque
fois
que
les
journaux
de
moi
parlent
mal
Каждый
раз,
когда
газеты
пишут
обо
мне
плохо
J'ai
perdu
mon
permis,
mes
autos,
Я
потерял
права,
машины,
Ma
compagnie,
mon
condo
Свою
компанию,
свою
квартиру
Depuis
2005
mon
album
est
repoussé
С
2005
года
мой
альбом
откладывается
Ils
sont
sans
cesse
sur
mon
dos
Они
постоянно
у
меня
на
хвосте
Font
annuler
mes
shows
Отменяют
мои
концерты
En
appelant
les
promoteurs
Звоня
промоутерам
Leurs
disent
que
je
suis
trop
chaud
Говорят
им,
что
я
слишком
опасен
Un
gars
de
gang
d'être
relié
au
motards
Бандит,
связанный
с
байкерами
Mais
j'aimerais
savoir
Но
я
хотел
бы
знать
Quelle
est
ma
couleur,
mon
territoire
Какой
у
меня
цвет,
моя
территория
Je
suis
ni
bleu,
ni
rouge
Я
не
синий
и
не
красный
Ici
c'est
déjà
assez
dur
d'être
Noir
Здесь
и
так
достаточно
тяжело
быть
черным
Plus
rien
ne
peut
m'atteindre
Меня
больше
ничто
не
может
задеть
Mon
cerveau
est
braindead
Мой
мозг
мертв
J'ai
purgé
ma
peine
Я
отбыл
свой
срок
Mais
pour
eux
je
reste
prisonnier
du
système
Но
для
них
я
остаюсь
пленником
системы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ndiaye Aly, Thomas Gagnon-coupal, Dolbec Norbert, Robichaud Carl Steve
Attention! Feel free to leave feedback.