Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reste vaillant
Bleib tapfer
La
grande
plupart
des
gens
Die
meisten
Menschen
Veulent
tout
savoir
mais
rien
n'apprendre
wollen
alles
wissen,
aber
nichts
lernen
Ne
rien
donner
mais
recevoir
nichts
geben,
aber
alles
empfangen
Ils
ont
déshonoré
le
temple
Sie
haben
den
Tempel
entehrt
Fièrement
arborer
l'étampe
und
tragen
stolz
das
Zeichen
De
l'ignorance
elle
est
rampante
der
allgegenwärtigen
Ignoranz
Serait-ce
enfin
la
Fin
des
Temps
Ist
das
etwa
das
Ende
der
Zeiten
Où
chaque
personne
devra
rendre
compte
wo
jeder
Rechenschaft
ablegen
muss
Si
tu
crains
la
Mort
Wenn
du
den
Tod
fürchtest
C'est
que
tu
n'as
pas
compris
la
Vie
hast
du
das
Leben
nicht
verstanden
Accepte
le
moment
où
ton
Âme
Akzeptiere
den
Moment,
in
dem
deine
Seele
Exit
ton
corps
sans
préavis
deinen
Körper
ohne
Vorwarnung
verlässt
Ainsi
t'avance
d'un
pas
libre
So
gehst
du
mit
freiem
Schritt
voran
En
faisant
fi
de
tout
obstacle
und
ignorierst
alle
Hindernisse
Abrite
une
pensée
de
calibre
Habe
einen
klaren
Gedanken
Détachée
free
de
tes
obsèques
losgelöst
von
deinen
Begräbnisvorbereitungen
Si
t'en
est
upset
Wenn
dich
das
aufregt,
Il
faut
cautériser
l'abcès
muss
die
Wunde
verödet
werden
Ne
pas
le
kill
à
la
racine
Sie
nicht
an
der
Wurzel
zu
packen
Ne
fait
qu'autoriser
l'accès
erlaubt
nur
den
Zugang
De
ton
Esprit
aux
forces
de
l'Ombre
deines
Geistes
zu
den
Mächten
der
Dunkelheit
De
la
rancœur
et
ses
cohortes
des
Grolls
und
seiner
Kohorten
Ainsi
commence
le
cycle
du
blood
So
beginnt
der
Kreislauf
des
Blutes
Ça
vient
du
cœur
telle
une
aorte
Es
kommt
vom
Herzen
wie
eine
Aorta
Et
remonte
jusqu'à
la
tête
und
steigt
bis
zum
Kopf
auf
Voilà
pourquoi
tu
vois
rouge
Deshalb
siehst
du
rot
Embrouillé
tu
deviens
bête
Verwirrt
wirst
du
dumm
Tel
un
auroch
qui
s'effarouche
Wie
ein
Auerochse,
der
aufschreckt
En
cours
de
route
Unterwegs
Tu
réalises
tu
n'es
pas
de
taille
erkennst
du,
dass
du
nicht
gewachsen
bist
Ne
peux
gérer
tous
ces
doutes
kannst
all
diese
Zweifel
nicht
bewältigen
Qui
se
bousculent
au
portail
die
sich
am
Tor
drängen
Reste
Vaillant
Bleib
tapfer
Le
cœur
vers
la
bataille
Das
Herz
zum
Kampf
Mais
les
yeux
vers
le
sky
Aber
die
Augen
zum
Himmel
J'ai
décidé
de
monter
mes
manches
Ich
habe
beschlossen,
meine
Ärmel
hochzukrempeln
J'ai
décidé
de
rester
debout
Ich
habe
beschlossen,
stehen
zu
bleiben
Ça
ça
m'a
prit
tout
mon
petit
change
Das
hat
mich
mein
ganzes
Kleingeld
gekostet
Et
ils
m'ont
traiter
de
fou
und
sie
haben
mich
für
verrückt
erklärt
Ils
m'ont
dit
que
j'étais
étrange
Sie
sagten
mir,
ich
sei
seltsam
Et
que
j'allais
regretter
tout
und
dass
ich
alles
bereuen
würde
À
chaque
fois
ça
m'encourage
Jedes
Mal
ermutigt
mich
das
à
vouloir
tenir
le
coup
weiter
durchzuhalten
Reste
vaillant
Bleib
tapfer
Sinon
qu'est-ce
t'attends?
Sonst,
worauf
wartest
du?
C'est
pas
normal
qu'à
15
ans
Es
ist
nicht
normal,
dass
du
mit
15
T'as
déjà
fait
ton
testament
schon
dein
Testament
gemacht
hast
Reste
vaillant
Bleib
tapfer
T'enlèves
le
canon
de
sur
ta
tempe
Nimm
die
Pistole
von
deiner
Schläfe
Pis
il
faut
toujours
rester
devant
Und
bleib
immer
vorne
Va
jamais
vers
la
file
d'attente
Geh
niemals
in
die
Warteschlange
Ton
inconscience
Deine
Unbesonnenheit
Tu
te
l'ai
fait
tatouer
sur
le
bras
hast
du
dir
auf
den
Arm
tätowieren
lassen
La
tête
haute
plus
persévérance
Kopf
hoch,
plus
Ausdauer
égal
des
résultats
gleich
Ergebnisse
Ya
toujours
un
peu
de
moi
Es
stirbt
immer
ein
bisschen
von
mir
Qui
meurt
quand
un
frère
déraille
wenn
ein
Bruder
entgleist
J'ai
plus
de
fleur
de
lys
dans
le
cœur
Ich
habe
mehr
Lilien
im
Herzen
Que
de
feuille
d'érable
als
Ahornblätter
Tu
veux
des
sous
Du
willst
Geld,
Mais
t'as
jamais
fait
tes
devoirs
aber
du
hast
deine
Hausaufgaben
nie
gemacht
C'est
beau
savoir
donner
des
coups
Es
ist
schön,
Schläge
zu
verteilen
Mais
faut
savoir
en
recevoir
aber
man
muss
auch
einstecken
können
C'est
les
Origines
du
Mal
Das
sind
die
Ursprünge
des
Bösen
Et
vous
connaissez
l'histoire
und
ihr
kennt
die
Geschichte
On
est
fort
on
est
capable
Wir
sind
stark,
wir
sind
fähig
On
n'a
jamais
cessé
d'y
croire
Wir
haben
nie
aufgehört,
daran
zu
glauben
Il
faut
qu'on
mange
Wir
müssen
essen
Il
faut
qu'on
monte
le
ton
Wir
müssen
lauter
werden
Remonte
tes
manches
Kremple
deine
Ärmel
hoch
Au
lieu
de
cracher
sur
ta
propre
tombe
Anstatt
auf
dein
eigenes
Grab
zu
spucken
Si
tu
savais
Wenn
du
wüsstest,
Comme
la
vie
ça
passe
vite
wie
schnell
das
Leben
vergeht
Quand
t'es
considéré
Wenn
man
dich
als
Comme
un
oubli
de
la
basse-ville
einen
Vergessenen
der
Unterstadt
betrachtet
À
marcher
dans
les
pas
des
autres
Wenn
man
in
den
Fußstapfen
anderer
geht
On
ne
laisse
jamais
de
traces
hinterlässt
man
niemals
Spuren
Sortir
des
sentiers
battus
Die
ausgetretenen
Pfade
zu
verlassen
Demande
de
l'adresse
et
du
courage
erfordert
Geschick
und
Mut
Ya
que
dans
le
dictionnaire
Nur
im
Wörterbuch
Que
Succès
vient
avant
Travail
kommt
Erfolg
vor
Arbeit
Les
Dividendes
avant
l'Effort
Dividenden
vor
Anstrengung
Et
Glorieux
avant
Honorable
und
Ruhmreich
vor
Ehrenhaft
Dans
le
cadre
d'une
vie
normale
Im
Rahmen
eines
normalen
Lebens
Tout
gain
est
proportionnel
ist
jeder
Gewinn
proportional
à
l'énergie
insufflé
zur
eingesetzten
Energie
Une
logique
propre
et
rationnelle
Eine
klare
und
rationale
Logik
Si
ton
écorce
est
comme
le
roc
Wenn
deine
Rinde
wie
Fels
ist
Alors
t'es
opérationnel
dann
bist
du
einsatzbereit
Bombe
le
torse
mais
reste
humble
Zeig
deine
Brust,
aber
bleib
bescheiden,
meine
Süße
Jusqu'à
ce
que
ton
heure
est
sonnée
Bis
deine
Stunde
geschlagen
hat
Navigue
en
haute-mer
Segle
auf
hoher
See
Qui
pourra
t'arraisonner?
Wer
kann
dich
aufbringen?
À
l'abordage
tel
un
corsaire
Zum
Entern,
wie
ein
Korsar
Avec
paroles
qui
résonnent
mit
Worten,
die
widerhallen
Si
l'Esprit
persévère
Wenn
der
Geist
durchhält
Le
reste
du
corps
se
résigne
ergibt
sich
der
Rest
des
Körpers
Focuser
de
tout
son
être
Konzentriere
dich
mit
deinem
ganzen
Wesen,
meine
Holde
Jusqu'à
ce
que
l'Âme
deviennent
visible
bis
die
Seele
sichtbar
wird
Et
les
basics
Und
die
Grundlagen
C'est
que
nul
n'est
invincible
sind,
dass
niemand
unbesiegbar
ist
L'ingéniosité
diffère
Der
Einfallsreichtum
ist
anders
Avec
une
flèche
toucher
20
cibles
mit
einem
Pfeil
20
Ziele
treffen
Je
reste
honnête
Ich
bleibe
ehrlich,
meine
Liebste
Même
si
parfois
je
me
parjure
auch
wenn
ich
manchmal
meineidig
werde
Car
même
une
montre
brisée
Denn
selbst
eine
kaputte
Uhr
Donne
l'heure
exacte
2 fois
par
jour.
zeigt
zweimal
am
Tag
die
richtige
Zeit
an.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ndiaye Aly, Claude Bégin, Dolbec Norbert, St Laurent Kevin
Attention! Feel free to leave feedback.