Lyrics and translation Weekend - Sommer meines Lebens
Ich
hab'
die
Hälfte
meiner
Jugend
in
den
Scheiß
investiert
Я
вложил
половину
своей
юности
в
это
дерьмо
Und
vor
'nem
Jahr
hat
es
keinen
interessiert
И
год
назад
это
никого
не
интересовало
VBT,
nur
ein
Hype
im
Turnier?
VBT,
просто
шумиха
на
турнире?
Oder
mehr
als
nur
das,
keiner
weiß
was
passiert
Или
более
того,
никто
не
знает,
что
происходит
Das
ist
der
Punkt,
wo
sich
entscheidet
wie
es
weitergeht
Это
тот
момент,
когда
решается,
как
действовать
дальше
Kaufen
die
Kids
die
Battles
gucken
auch
vielleicht
CDs?
Может
быть,
дети
тоже
покупают
диски
для
просмотра
сражений?
Ich
freu'
mich
wenn
die
Platte
irgendei'm
gefällt
Я
буду
рад,
если
пластинка
кому-нибудь
понравится
Und
wenn
nicht
dann
war
das
immer
noch
die
beste
Zeit
der
Welt
А
если
нет,
то
это
все
еще
было
лучшее
время
в
мире
Wo
sind
wir
alles
hingefahren
Куда
мы
все
подевались
Ich
hab
noch
nie
soviel
gesehen
wie
in
diesem
Jahr
Я
никогда
не
видел
столько,
сколько
в
этом
году
Am
Abend
noch
beim
Gig
in
Münster
sein
Вечером
все
еще
быть
на
концерте
в
Мюнстере
Am
nächsten
Morgen
Stuttgart,
10
Uhr
Bühnenzeit
На
следующее
утро
Штутгарт,
10
часов
по
сценическому
времени
Ja
und
dann
seh'
ich
eben
fertig
aus
Да,
и
тогда
я
выгляжу
законченным
Fernsehen
gucken
auf
der
Couch
kann
ich
später
auch
Смотреть
телевизор
на
диване
я
тоже
могу
позже
Ich
hab'
Bock
doch
wer
weiß
vielleicht
war's
das
У
меня
есть
бок,
но
кто
знает,
может
быть,
это
было
Wenns
so
is,
hat
es
Spaß
gemacht
Если
это
так,
это
было
весело
Das
war
der
Sommer
meines
Lebens
und
wenn
es
jetzt
nicht
klappt,
Это
было
лето
в
моей
жизни,
и
если
сейчас
это
не
сработает,
Dann
ham'
wir
immernoch
die
beste
Zeit
der
welt
gehabt
Тогда,
Хэм,
мы
все
еще
проводили
лучшее
время
в
мире
Ich
hab'
gemacht
was
ich
seit
Jahren
mach'
Я
делал
то,
что
делал
годами.
Und
hab
schon
jetzt
viel
mehr
bekommen
als
ich
erwartet
hab
И
уже
сейчас
я
получил
гораздо
больше,
чем
ожидал
Ich
lese
meine
alten
Interviews
jetzt,
da
ham'
sie
mich
gefragt
Я
читаю
свои
старые
интервью
сейчас,
когда
Хэм'
вы
спросили
меня
"Was
hast
du
dir
für
Ziele
gesetzt?"
"Какие
цели
ты
поставил
перед
собой?"
Ich
hab
gesagt:
"Ich
muss
nicht
unbedingt
verdienen
mit
Rap,
Я
сказал:
"Мне
не
обязательно
зарабатывать
на
рэпе,
Aber
das
allergrößte
für
mich
wär'
der
Gig
auf
dem
Splash"
Но
самым
большим
для
меня
был
бы
концерт
на
Splash"
Doch
das
Größte
für
mich
wäre,
würd'
ich
neben
Lackmann
oder
Flipstar
rappen
Но
самое
большое
для
меня
было
бы,
если
бы
я
рэпировал
рядом
с
Лакманом
или
флипстаром
Es
klingt
vielleicht
danach
als
würde
ich
hier
stehen
und
prahlen
Может
показаться,
что
я
стою
здесь
и
хвастаюсь
Doch
ich
will
nur
sagen
was
dies
für
mich
für
Momente
waren
Тем
не
менее,
я
просто
хочу
сказать,
что
это
были
за
моменты
для
меня
Ich
war
aussen
vor,
ich
war
ein
Fan
wie
jeder
Я
был
снаружи
раньше,
я
был
фанатом,
как
и
все
Ich
habe
aufgeschaut
zu
Rappen,
aber
seh'
das
jetzt
als
Fehler
Я
посмотрел
на
рэп,
но
теперь
вижу
в
этом
ошибку
Ich
bin
ein
schen
weiter,
ich
hab'
gelernt,
Я
шен
дальше,
я
научился,
Trifft
man
die
Helden
seiner
Jugend,
kanns
passieren,
dass
man
sie
nicht
mehr
feiert
Если
вы
встретите
героев
своей
юности,
может
случиться
так,
что
вы
больше
не
будете
их
праздновать
Ich
hab'
gelernt,
die
Allerbesten,
die's
gibt,
Я
узнал
все
лучшее,
что
есть,
Das
sind
die
Jungs
neben
denen
ich
sitz'
Это
ребята,
рядом
с
которыми
я
сижу'
Jedes
mal
viele
Stunden
auf
den
Wegen
zu
Gigs
Каждый
раз
много
часов
на
пути
к
концертам
Das
ist
für
euch,
wir
ham'
jeden
gefickt
Это
для
вас,
мы
трахаем
всех
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoph Wiegand Weekend, Peter Winkler
Attention! Feel free to leave feedback.