Lyrics and translation Weekend - Geld
Das′s
ja
wohl
mal
der
Hammer
Leute!
Это,
наверное,
люди
с
молотком!
Kaum
braucht
man
von
euch
ma'n
bisschen
Kies
für
Vater
Staat,
Вряд
ли
вам
нужно
немного
гравия
для
отцовского
государства,
Schon
ist
man
beliebt
wie
Fußpilz!
Вы
уже
популярны,
как
нога
спортсмена!
Dabei
will
ich
nur
euer
Bestes
- euer
Geld!
При
этом
я
хочу
только
вашего
лучшего
- ваших
денег!
Hundesteuer,
Tabaksteuer,
KFZ-
und
Ökosteuer,
Налог
на
собак,
налог
на
табак,
налог
на
автомобиль
и
эко-налог,
Habt
ihr
echt
geglaubt
mehr
kommt
nicht?
Вы
действительно
верили,
что
больше
не
придет?
Umsatz-
und
Getränkesteuer
machen
zwar
das
Bierchen
teuer,
Хотя
налог
с
продаж
и
напитков
делает
пиво
дорогим,
Doch
das
ist
mir
noch
zu
wenig...
Но
для
меня
это
еще
слишком
мало...
Denn
erst
habt
ihr
mich
gewählt,
und
jetzt
habt
ihr
den
Salat:
Потому
что
сначала
вы
выбрали
меня,
а
теперь
у
вас
есть
салат:
Ich
bin
nochmal
′n
paar
Jahre
euer
Kanzler!
Я
еще
несколько
лет
буду
вашим
канцлером!
Was'se
heute
kannst
versprechen
darfste
morgen
wieder
brechen,
Что
сегодня
может
обещать,
что
завтра
снова
нарушит,
Und
drum
hol'
ich
mir
jetzt
jeden
einzelnen
Geldschein,
И
drum
hol'
я
сейчас
каждую
Банкноту,
Euer
Pulver,
eure
Kohle,
euer
Sparschwein...
Ваш
порошок,
ваш
уголь,
ваша
копилка...
Ich
erhöh′
euch
die
Steuern,
Я
взимаю
с
вас
налоги,
Gewählt
ist
gewählt,
ihr
könnt
mich
jetzt
nicht
mehr
feuern,
Избранный
избран,
теперь
вы
не
можете
уволить
меня,
Das
ist
ja
das
Geile
an
der
Demokratie.
В
этом-то
и
есть
самое
главное
в
демократии.
Ich
greif
euch
tief
in
die
Tasche,
Я
глубоко
запихиваю
вас
в
карман,
Jeder
von
euch
Spackos
bunkert
irgendwo
noch
Asche
Каждый
из
вас,
Спако,
все
еще
где-то
хранит
пепел
Und
die
hol
ich
mir,
die
find
ich
schon,
egal
wo
sie
liegt.
И
я
возьму
ее,
я
ее
уже
найду,
где
бы
она
ни
лежала.
Ich
zieh
euch
aus,
yeah,
ihr
Flaschen,
Я
раздену
вас,
да,
вы,
бутылки,
Ihr
werdet
euch
noch
wundern,
denn
ich
weiß
zu
überraschen
- BUH!
Вы
еще
удивитесь,
потому
что
я
умею
удивлять
- БУХ!
Keine
Steuer,
die
es
für
mich
nicht
gibt...
Никаких
налогов
для
меня
не
существует...
Wie
wärs
denn
ma′
mit
'ner
Schlechtwetter-Steuer?
Как
насчет
налога
на
плохую
погоду?
Das
gäb
satt
Schotter,
nech?
- Ты
устал
от
щебня,
неч?
Oder
′ne
Haarfärbe-Steuer.
Или
контроль
за
краской
для
волос.
Ah
ne,
besser
nich...
Ah
ne,
лучше
НИЧ...
Erdoberflächennutzungssteuer.
Налог
на
использование
поверхности
Земли.
Atemaufschlag:
Luft
wird
teuer,
Наддув
дыхания:
воздух
становится
дорогим,
Und
ich
bin
noch
lang
nicht
fertig.
И
я
еще
долго
не
закончил.
'N
Zeittarif
für′s
Essen
kauen,
Biosteuern
auf's
Verdauen
Временный
тариф
на
жевание
пищи,
переваривание
биологических
налогов
Mix
ist
mehr
für
lau,
das
geht
nich.
Микс
больше
для
Лау,
это
не
так.
Ich
mach
geile
Politik,
Qualität
hat
ihren
Preis,
Я
занимаюсь
роговой
политикой,
качество
имеет
свою
цену,
Wer
die
Gerd-Show
sehen
will,
der
muss
auch
zahlen.
Кто
хочет
посмотреть
шоу
Герда,
тот
тоже
должен
заплатить.
Wie
ein
Einkommenspirat
drehe
ich
am
Steuerrad.
Как
доходный
пират,
я
вращаюсь
за
рулем.
Willst
du
sparen
kauf
doch
öfters
mal
bei
LIDL,
Хотите
сэкономить
покупайте
часто
в
LIDL,
Oder
Penny-Markt,
oder
ALDI...
Oder
mal
gar
nix!
Или
Пенни-Маркет,
или
АЛЬДИ...
Или
вообще
ничего!
Ich
erhöh′
euch
die
Steuern,
Я
взимаю
с
вас
налоги,
Gewählt
ist
gewählt,
ihr
könnt
mich
jetzt
nicht
mehr
feuern,
Избранный
избран,
теперь
вы
не
можете
уволить
меня,
Das
ist
ja
das
Geile
an
der
Demokratie.
В
этом-то
и
есть
самое
главное
в
демократии.
Ich
greif
euch
tief
in
die
Tasche,
Я
глубоко
запихиваю
вас
в
карман,
Jeder
von
euch
Spackos
bunkert
irgendwo
noch
Asche
Каждый
из
вас,
Спако,
все
еще
где-то
хранит
пепел
Und
die
hol
ich
mir,
die
find
ich
schon,
egal
wo
sie
liegt.
И
я
возьму
ее,
я
ее
уже
найду,
где
бы
она
ни
лежала.
Ich
zieh
euch
aus,
yeah,
ihr
Flaschen,
Я
раздену
вас,
да,
вы,
бутылки,
Ihr
werdet
euch
noch
wundern,
denn
ich
weiß
zu
überraschen
- BUH!
Вы
еще
удивитесь,
потому
что
я
умею
удивлять
- БУХ!
Keine
Steuer,
die
es
für
mich
nicht
gibt...
Никаких
налогов
для
меня
не
существует...
Steuern
sparen
ist
ganz
einfach.
Экономия
налогов
довольно
проста.
Ich
zum
Beispiel
hab'n
Chaffeur,
Я,
например,
hab'n
Chaffeur,
Da
kann
ich
mir
das
Steuern
sparen.
Там
я
могу
сэкономить
на
налогах.
Hahaha
- Naiaiaioh
Хахаха
- Naiaiaioh
Kennt
ihr
den
Unterschied
zwischen
mir
und
'nem
Hummer?
Знаете
ли
вы
разницу
между
мной
и
омаром?
Der
Hummer
wird
beim
Abkochen
rot.
Омар
становится
красным
при
приготовлении
отвара.
Hahaha
- Naiaiaiooooh!
Хахаха
- Naiaiaiooooh!
Ich
erhöh′
euch
die
Steuern,
Я
взимаю
с
вас
налоги,
Gewählt
ist
gewählt,
ihr
könnt
mich
jetzt
nicht
mehr
feuern,
Избранный
избран,
теперь
вы
не
можете
уволить
меня,
Das
ist
ja
das
Geile
an
der
Demokratie.
В
этом-то
и
есть
самое
главное
в
демократии.
Ich
greif
euch
tief
in
die
Tasche,
Я
глубоко
запихиваю
вас
в
карман,
Jeder
von
euch
Spackos
bunkert
irgendwo
noch
Asche
Каждый
из
вас,
Спако,
все
еще
где-то
хранит
пепел
Und
die
hol
ich
mir,
die
find
ich
schon,
egal
wo
sie
liegt.
И
я
возьму
ее,
я
ее
уже
найду,
где
бы
она
ни
лежала.
Ich
zieh
euch
aus,
yeah,
ihr
Flaschen,
Я
раздену
вас,
да,
вы,
бутылки,
Ihr
werdet
euch
noch
wundern,
denn
ich
weiß
zu
überraschen
- BUH!
Вы
еще
удивитесь,
потому
что
я
умею
удивлять
- БУХ!
Keine
Steuer,
die
es
für
mich
nicht
gibt...
Никаких
налогов
для
меня
не
существует...
Achtung,
Achtung!
Внимание,
внимание!
Liebe
Mitbürgerinnen
und
Mitbürger,
Дорогие
сограждане
и
сограждане,
Bald
ist
große
Krötenwanderung.
Скоро
большой
жабий
поход.
Die
Kröten
wandern
von
eurer
in
meine
Tasche.
Жабы
перекочевали
из
вашей
в
мою
сумку.
Und,
wie
wärs
denn,
wenn
zum
Beispiel
mal
die
Arbeitslosen
was
abdrücken?
А
как
насчет
того,
чтобы,
например,
безработные
что-нибудь
нажали
на
курок?
Gibt
doch
soo
viele
von
denen!
Есть
же
у
Су
много
таких!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoph Wiegand Weekend, Matthias Rupp
Attention! Feel free to leave feedback.