Lyrics and translation Weekend - Geld
Das′s
ja
wohl
mal
der
Hammer
Leute!
Ну
и
ну,
ребята,
это
просто
бомба!
Kaum
braucht
man
von
euch
ma'n
bisschen
Kies
für
Vater
Staat,
Стоит
только
попросить
у
вас
немного
деньжат
для
государства,
Schon
ist
man
beliebt
wie
Fußpilz!
Как
сразу
становишься
популярным,
как
грибок
на
ногах!
Dabei
will
ich
nur
euer
Bestes
- euer
Geld!
А
я
всего
лишь
хочу
вашего
блага
- ваших
денег!
Hundesteuer,
Tabaksteuer,
KFZ-
und
Ökosteuer,
Налог
на
собак,
на
табак,
на
транспорт
и
экологический
сбор,
Habt
ihr
echt
geglaubt
mehr
kommt
nicht?
Вы
что,
всерьез
думали,
что
на
этом
всё?
Umsatz-
und
Getränkesteuer
machen
zwar
das
Bierchen
teuer,
НДС
и
акциз
на
напитки,
конечно,
делают
пиво
дороже,
Doch
das
ist
mir
noch
zu
wenig...
Но
мне
этого
всё
ещё
мало...
Denn
erst
habt
ihr
mich
gewählt,
und
jetzt
habt
ihr
den
Salat:
Ведь
сначала
вы
меня
выбрали,
а
теперь
расхлебывайте
последствия:
Ich
bin
nochmal
′n
paar
Jahre
euer
Kanzler!
Я
ещё
на
несколько
лет
ваш
канцлер!
Was'se
heute
kannst
versprechen
darfste
morgen
wieder
brechen,
Что
можно
сегодня
пообещать,
завтра
можно
нарушить,
Und
drum
hol'
ich
mir
jetzt
jeden
einzelnen
Geldschein,
И
поэтому
я
заберу
у
вас
каждую
купюру,
Euer
Pulver,
eure
Kohle,
euer
Sparschwein...
Вашу
наличку,
ваши
денежки,
вашу
копилку...
Ich
erhöh′
euch
die
Steuern,
Я
повышаю
вам
налоги,
Gewählt
ist
gewählt,
ihr
könnt
mich
jetzt
nicht
mehr
feuern,
Выборы
прошли,
теперь
вы
меня
не
уволите,
Das
ist
ja
das
Geile
an
der
Demokratie.
В
этом
и
прелесть
демократии.
Ich
greif
euch
tief
in
die
Tasche,
Я
залезу
вам
глубоко
в
карман,
Jeder
von
euch
Spackos
bunkert
irgendwo
noch
Asche
У
каждого
из
вас,
придурков,
где-то
припрятаны
денежки,
Und
die
hol
ich
mir,
die
find
ich
schon,
egal
wo
sie
liegt.
И
я
их
заберу,
я
их
найду,
где
бы
они
ни
были.
Ich
zieh
euch
aus,
yeah,
ihr
Flaschen,
Я
вас
обдеру,
да,
неудачники,
Ihr
werdet
euch
noch
wundern,
denn
ich
weiß
zu
überraschen
- BUH!
Вы
ещё
удивитесь,
потому
что
я
умею
преподносить
сюрпризы
- БУ!
Keine
Steuer,
die
es
für
mich
nicht
gibt...
Нет
такого
налога,
которого
бы
у
меня
не
было...
Wie
wärs
denn
ma′
mit
'ner
Schlechtwetter-Steuer?
А
как
насчёт
налога
на
плохую
погоду?
Das
gäb
satt
Schotter,
nech?
Это
принесло
бы
кучу
бабла,
не
так
ли?
Oder
′ne
Haarfärbe-Steuer.
Или
налог
на
окрашивание
волос.
Ah
ne,
besser
nich...
Хотя
нет,
лучше
не
надо...
Erdoberflächennutzungssteuer.
Налог
на
использование
поверхности
земли.
Atemaufschlag:
Luft
wird
teuer,
Надбавка
за
дыхание:
воздух
станет
дорогим,
Und
ich
bin
noch
lang
nicht
fertig.
И
я
ещё
далеко
не
закончил.
'N
Zeittarif
für′s
Essen
kauen,
Biosteuern
auf's
Verdauen
Тариф
за
жевание,
био-налог
на
пищеварение,
Mix
ist
mehr
für
lau,
das
geht
nich.
Скидки
больше
не
будет,
так
не
пойдёт.
Ich
mach
geile
Politik,
Qualität
hat
ihren
Preis,
Я
провожу
отличную
политику,
качество
имеет
свою
цену,
Wer
die
Gerd-Show
sehen
will,
der
muss
auch
zahlen.
Кто
хочет
смотреть
шоу
Герда,
должен
платить.
Wie
ein
Einkommenspirat
drehe
ich
am
Steuerrad.
Как
пират
доходов,
я
кручу
штурвал
налогов.
Willst
du
sparen
kauf
doch
öfters
mal
bei
LIDL,
Хочешь
сэкономить,
чаще
покупай
в
LIDL,
Oder
Penny-Markt,
oder
ALDI...
Oder
mal
gar
nix!
Или
в
Penny-Markt,
или
в
ALDI...
Или
вообще
ничего!
Ich
erhöh′
euch
die
Steuern,
Я
повышаю
вам
налоги,
Gewählt
ist
gewählt,
ihr
könnt
mich
jetzt
nicht
mehr
feuern,
Выборы
прошли,
теперь
вы
меня
не
уволите,
Das
ist
ja
das
Geile
an
der
Demokratie.
В
этом
и
прелесть
демократии.
Ich
greif
euch
tief
in
die
Tasche,
Я
залезу
вам
глубоко
в
карман,
Jeder
von
euch
Spackos
bunkert
irgendwo
noch
Asche
У
каждого
из
вас,
придурков,
где-то
припрятаны
денежки,
Und
die
hol
ich
mir,
die
find
ich
schon,
egal
wo
sie
liegt.
И
я
их
заберу,
я
их
найду,
где
бы
они
ни
были.
Ich
zieh
euch
aus,
yeah,
ihr
Flaschen,
Я
вас
обдеру,
да,
неудачники,
Ihr
werdet
euch
noch
wundern,
denn
ich
weiß
zu
überraschen
- BUH!
Вы
ещё
удивитесь,
потому
что
я
умею
преподносить
сюрпризы
- БУ!
Keine
Steuer,
die
es
für
mich
nicht
gibt...
Нет
такого
налога,
которого
бы
у
меня
не
было...
Steuern
sparen
ist
ganz
einfach.
Экономить
на
налогах
очень
просто.
Ich
zum
Beispiel
hab'n
Chaffeur,
У
меня,
например,
есть
шофёр,
Da
kann
ich
mir
das
Steuern
sparen.
Поэтому
я
могу
себе
позволить
экономить
на
налогах.
Hahaha
- Naiaiaioh
Ха-ха-ха
- Найайайох
Kennt
ihr
den
Unterschied
zwischen
mir
und
'nem
Hummer?
Знаете,
чем
я
отличаюсь
от
омара?
Der
Hummer
wird
beim
Abkochen
rot.
Омар
краснеет
при
варке.
Hahaha
- Naiaiaiooooh!
Ха-ха-ха
- Найайайооох!
Ich
erhöh′
euch
die
Steuern,
Я
повышаю
вам
налоги,
Gewählt
ist
gewählt,
ihr
könnt
mich
jetzt
nicht
mehr
feuern,
Выборы
прошли,
теперь
вы
меня
не
уволите,
Das
ist
ja
das
Geile
an
der
Demokratie.
В
этом
и
прелесть
демократии.
Ich
greif
euch
tief
in
die
Tasche,
Я
залезу
вам
глубоко
в
карман,
Jeder
von
euch
Spackos
bunkert
irgendwo
noch
Asche
У
каждого
из
вас,
придурков,
где-то
припрятаны
денежки,
Und
die
hol
ich
mir,
die
find
ich
schon,
egal
wo
sie
liegt.
И
я
их
заберу,
я
их
найду,
где
бы
они
ни
были.
Ich
zieh
euch
aus,
yeah,
ihr
Flaschen,
Я
вас
обдеру,
да,
неудачники,
Ihr
werdet
euch
noch
wundern,
denn
ich
weiß
zu
überraschen
- BUH!
Вы
ещё
удивитесь,
потому
что
я
умею
преподносить
сюрпризы
- БУ!
Keine
Steuer,
die
es
für
mich
nicht
gibt...
Нет
такого
налога,
которого
бы
у
меня
не
было...
Achtung,
Achtung!
Внимание,
внимание!
Liebe
Mitbürgerinnen
und
Mitbürger,
Дорогие
сограждане
и
согражданки,
Bald
ist
große
Krötenwanderung.
Скоро
будет
большая
миграция
жаб.
Die
Kröten
wandern
von
eurer
in
meine
Tasche.
Жабы
будут
перебираться
из
вашего
кармана
в
мой.
Und,
wie
wärs
denn,
wenn
zum
Beispiel
mal
die
Arbeitslosen
was
abdrücken?
А
как
насчёт
того,
чтобы,
например,
безработные
скинулись?
Gibt
doch
soo
viele
von
denen!
Их
же
так
много!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoph Wiegand Weekend, Matthias Rupp
Attention! Feel free to leave feedback.