Weekend feat. Sorgenkind - Köpfe - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Weekend feat. Sorgenkind - Köpfe




Köpfe
Heads
Ich will ein Spiel mit euch spielen
I wanna play a game with you guys
Na los, kommt schon her
Come on, come here
Was zum Mitmachen, mögt ihr doch besonders gern
Something to participate in, you like that very much
Also wir legen uns die Hand auf unsern Bauch
So we put our hand on our stomach
Und von da gesehen wandern wir herauf
And from there, we wander upwards
Wir führen weiter die Hand herauf
We continue to lead our hand upwards
Und dann gelangen wir zum Hals, genau
And then we reach the neck, exactly
Und wenn man jetzt von da ein kleines Stückchen höher greift
And if you now reach a little bit higher from there
Dann kommen wir zu so 'nem lustig rundem Körperteil
Then we come to such a funny round body part
Meins nenn' ich Kopf, den Ball auf meinen Schultern
Mine I call head, the ball on my shoulders
Warte mit Applaus noch bis ihr euren erst benutzt habt
Wait with the applause until you have used yours first
Und ihr habt so gelebt, als wenn ihr ihn nicht hättet
And you've lived as if you didn't have it
Wacht auf ihr Menschen, geht da raus und kauft euch Cappies
Wake up you people, go out there and buy yourselves caps
Da bieten sich auf einmal ungeahnte Möglichkeiten
Suddenly there are unimagined possibilities
Wir hatten nichts, heute können wir Frisöre sein
We had nothing, today we can be hairdressers
Oder Helme bauen, um sie dann zu verjubeln
Or build helmets to then celebrate them
Du hast einen Kopf, nutze ihn für etwas Gutes
You have a head, use it for something good
Und ich schieß' mir in den Kopf, lach' drauf los und drück' nochmal
And I shoot myself in the head, laugh out loud and press again
Nun ist ein riesengroßes Loch dort, wo mein Kopf noch eben war
Now there's a huge hole where my head just was
Du schreist rum
You scream
Es macht bumm
It goes boom
Ich lieg' leblos in der Tür
I lie lifeless in the door
Dabei dachte ich, mein Schädel wär' nur Deko wie bei dir
I thought my skull was just decoration, like yours
Und mit dem abgefuckten Schädel da kamen die Probleme
And with that fucked up skull came the problems
Wir waren gestresst, hatten Zahnweh und Migräne
We were stressed, had toothache and migraines
Wir haben uns Schminke oder Creme bei DM gekauft
We bought make-up or cream at DM
Aber sahen nie wie diese Models da im Fernsehen aus
But never looked like those models on TV
Alter, was für dreißig Euro für 'ne Mütze?
Dude, what, thirty euros for a hat?
Vor dem Hype bekamst du Carhatt-Beanies noch für fünfzehn
Before the hype, you could get Carhartt beanies for fifteen
Ich hass' den Bart, hass' rasieren und ich hass' es
I hate the beard, I hate shaving and I hate it
Das Leben mit dem Kopf, der kann nichts und nimmt nur Platz weg
Living with the head, that can't do anything and just takes up space
Und weil die Menschen unzufrieden waren
And because people were dissatisfied
Sah man sie sich gegenseitig Zähne aus dem Kiefer schlagen
They were seen beating each other's teeth out of their jaws
Wir führten Krieg, es ging Köpfe gegen Köpfe
We waged war, it was heads against heads
Nehm' dir deinen weg, weil meiner nicht so schön ist, wie ich's möchte
Take yours away, because mine isn't as beautiful as I'd like it to be
Das Ganze muss ein Ende finden
This whole thing has to end
Irgendjemand muss die Köpfe doch am Kämpfen hindern
Someone has to stop the heads from fighting
Alle Menschen, kommt wir schließen einen Pakt
All people, let's make a pact
Und schneiden uns die Dinger wieder ab
And cut these things off again
Es tut weh
It hurts
Bitte mach, dass es weg ist
Please make it go away
Es tut weh
It hurts
Bitte mach, dass es weg ist
Please make it go away
Ich hab' Kopfweh, ich hab' Kopfweh
I have a headache, I have a headache
Es tut weh
It hurts
Bitte mach, dass es weg ist
Please make it go away
Ich hab' Kopfweh
I have a headache
Es tut weh
It hurts
Bitte mach, dass es weg ist
Please make it go away
Und ich schieß' mir in den Kopf, lach' drauf los und drück' nochmal
And I shoot myself in the head, laugh out loud and press again
Nun ist ein riesengroßes Loch, dort wo mein Kopf noch eben war
Now there's a huge hole, where my head just was
Du schreist rum
You scream
Es macht bumm
It goes boom
Ich lieg' leblos in der Tür
I lie lifeless in the door
Dabei dachte ich, mein Schädel wär' nur Deko wie bei dir
I thought my skull was just decoration, like yours





Writer(s): Christoph Wiegand, Nikolai Haug, Peter Winkler


Attention! Feel free to leave feedback.