Weekend feat. 3Plusss & Fatoni - Sicher nicht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Weekend feat. 3Plusss & Fatoni - Sicher nicht




Sicher nicht
Точно нет
"Ich-ich mag das." "Sicher nicht."
"Мне это нравится." "Точно нет."
("Die MC-Ehre wird hier oben gehalten")
("Честь МС здесь, наверху, в надежных руках")
Obelix fiel in den Trank, ich bin in Spritzen getreten
Обеликс упал в зелье, я напоролся на шприцы,
Seitdem bin ich immer gut drauf und am Witze erzählen
С тех пор я всегда в хорошем настроении и травлю анекдоты.
Aber kann auch Lieder schreiben mit so richtigen Themen
Но могу и песни писать на серьезные темы,
Doch denk mir: "Woll'n wir nicht einfach über was Wichtiges reden?" Huh?
Но думаю: "Может, поговорим о чём-нибудь важном?" А?
Ich will Dinge sagen wie "Rinderbraten" und "Kindergarten"
Хочу говорить о вещах типа "ростбиф" и "детский сад".
Warum? "Das hatt' ich so im Text
Почему? "Так было в тексте,
Und dann wollt' ich's so drinne haben"
И я хотел это оставить."
Ah, ich mach jetzt Beef, (Ah!) denn es ist Tour-Saison
Ах, я начинаю биф, (Ах!) ведь сейчас тур-сезон.
(Ah!) Ich bin nicht da, wer was will, soll in den Ruhrpott komm'
(Ах!) Меня нет, кто хочет что-то выяснить, пусть приезжает в Рурскую область.
Und der Fahrer fragt: "Wer raucht denn hier im Bus?"
И водитель спрашивает: "Кто курит в автобусе?"
Die Merchandise-Tante petzt: "Ich glaub, es war 3Plusss"
Тётка с мерчем доносит: "Кажется, это был 3Plusss".
Halt's Maul! Quark und Hantelset
Заткнись! Творог и набор гантелей
In mei'm verdammten Handgepäck, kennst mich doch
В моей чёртовой ручной клади, ты же меня знаешь.
"Du weißt doch, bei mir ist das immer so'n Running Gag"
"Ты же знаешь, у меня это всегда такая фишка."
Ich bin Denis (Denis), alles was ich kann, ist Sprüche klopfen
Я Денис (Денис), всё, что я умею, это отпускать шуточки
Und da drauf Reime finden, yeah, Düsseldorf
И находить на них рифмы, да, Дюссельдорф.
Was geht? Wenn mein Album kommt, ist alles vorbei
Как дела? Когда выйдет мой альбом, всё закончится.
Unter anderem die Albumarbeit "Du bist krass, Alter" Danke
В том числе и работа над альбомом. "Ты крут, чувак!" Спасибо.
"Ich-ich mag das" Deutschrap? "Sicher nicht"
"Мне это нравится." Немецкий рэп? "Точно нет."
"Ich-ich mag das" Deutschrap? "Sicher nicht"
"Мне это нравится." Немецкий рэп? "Точно нет."
Ah, eure Alben sind ja nicht so cool
Ах, ваши альбомы не такие уж и крутые,
Aber danke für die Interviews "Sicher nicht"
Но спасибо за интервью. "Точно нет."
"Ich-ich mag das" Deutschrap? "Sicher nicht"
"Мне это нравится." Немецкий рэп? "Точно нет."
"Ich-ich mag das" Deutschrap? "Sicher nicht"
"Мне это нравится." Немецкий рэп? "Точно нет."
Mein Merch ist teuer, aber geil
Мой мерч дорогой, но классный.
In jeder dritten Box ist auch ein Album bei Kauf mein' Scheiß
В каждой третьей коробке есть альбом, если покупаешь мою фигню.
Meinen Labelboss hab ich schon lange nicht mehr gesehen
Давно не видел своего босса с лейбла.
Ich ruf ihn an, aber krieg die Mailbox: "Adolf Hitler olé"
Звоню ему, но попадаю на голосовую почту: "Адольф Гитлер оле".
Ah, er ruft zurück und schreit mich an, ich sei ein riesen Spast
Ах, он перезванивает и орёт, что я огромный придурок,
Ich hätt' da irgendwas von ihm in so ein Lied gepackt
Что я что-то от него в песню вставил.
Und dass ich das ja voll aus dem Zusammenhang gerissen hab
И что я это полностью вырвал из контекста.
Aber: "Wenn ich'n Änderungswunsch hatte, so
Но: "Если бы у меня были пожелания к изменениям, так,
Zum Beispiel, hat er noch nie gemacht"
Например, он никогда так не делал."
Erst ist er böse, doch dann sieht er das, was Fakt ist
Сначала он злится, но потом понимает, что к чему.
Der Weekend, der ist "Der ist halt 'ne Hitmaschine und macht Hits"
Weekend - это "Он же хитмейкер и делает хиты".
Yeah, yeah, der letzte echte Gangsterboss
Да, да, последний настоящий гангстер-босс.
Erfolg und Geld sind mir total egal, ihr kennt mich doch
Успех и деньги мне совершенно безразличны, ты же меня знаешь.
Ihr wisst doch Bescheid, hier die Charts, Mann, die find ich nicht geil
Ты же в курсе, вот эти чарты, чувак, мне они не нравятся.
Aber "Ab und zu wichs ich mir ein'"
Но "Время от времени я дрочу",
Und zwar immer dann, wenn keine Kamera zu gegen ist
Именно тогда, когда рядом нет камеры.
Sich in Interviews daneben zu benehmen, das versteh ich nicht
Плохо себя вести на интервью - этого я не понимаю.
Danach ist es egal, Alter, da scheiß ich fast drauf
Потом всё равно, подруга, мне почти плевать.
Guck dich an, Mann, pföh "Du gehst nicht 1, du bist ciao"
Посмотри на себя, пф, "Ты не будешь номер один, ты аут".
"Ich-ich mag das" Deutschrap? "Sicher nicht"
"Мне это нравится." Немецкий рэп? "Точно нет."
"Ich-ich mag das" Deutschrap? "Sicher nicht"
"Мне это нравится." Немецкий рэп? "Точно нет."
Ah, eure Alben sind ja nicht so cool
Ах, ваши альбомы не такие уж и крутые,
Aber danke für die Interviews "Sicher nicht"
Но спасибо за интервью. "Точно нет."
"Ich-ich mag das" Deutschrap? "Sicher nicht"
"Мне это нравится." Немецкий рэп? "Точно нет."
"Ich-ich mag das" Deutschrap? "Sicher nicht"
"Мне это нравится." Немецкий рэп? "Точно нет."
Mein Merch ist teuer, aber geil
Мой мерч дорогой, но классный.
In jeder dritten Box ist auch ein Album bei Kauf mein' Scheiß
В каждой третьей коробке есть альбом, если покупаешь мою фигню.
Ich meine, ich bin ja nicht klug, aber mein IQ ist schon OK
Я имею в виду, я не умный, но мой IQ в порядке.
Ich sag mal so: zu hoch für die Chefredaktion von Hiphop.de
Скажем так: слишком высокий для редакции Hiphop.de.
Aber zu niedrig, um die Welt zu retten oder so 'ne Sachen
Но слишком низкий, чтобы спасать мир или что-то в этом роде.
Ähm, mein Leben dreht sich mehr so um "Drogen, Waffen"
Эм, моя жизнь больше крутится вокруг "наркотики, оружие".
Ihr stellt dumme Fragen, ich will mich nicht dazu äußern
Вы задаёте глупые вопросы, я не хочу на них отвечать.
Und stelle noch dümmere Fragen:
И задаю ещё более глупые вопросы:
"Meinst du, es gibt noch, ähm, Rassismus in Deutschland?"
"Как вы думаете, всё ещё существует, эм, расизм в Германии?"
Para-el dazu der Prozess der NSU
Параллельно с этим идёт процесс НСУ.
Seitdem ich Solo-Künstler bin, bin ich der Beste meiner Crew
С тех пор, как я стал сольным артистом, я лучший в своей команде.
Früher war ich jeden Tag auf Medikamenten vom Arzt
Раньше я каждый день принимал лекарства от врача.
Aber "Ich bin mittlerweile ja so voll auf Instrumenten am Start"
Но "Теперь я полностью увлечен инструментами".
Aha, und geh auf Tour mit Weekend und 3Plusss
Ага, и еду в тур с Weekend и 3Plusss.
Bock hab ich kein', doch allein
Желания нет, но один
Find ich keine Hallen und krieg auch keinen Bus, ah
Я не найду залы и не получу автобус, ах.
Doch die Zeit wird letztendlich ein Albtraum, Scheiße
Но время, в конце концов, станет кошмаром, чёрт.
Denn diese "Beide für mich menschlicher Abschaum. Beide"
Потому что эти "Оба для меня - человеческий мусор. Оба".
Falls Christoph beleidigt ist und meint
Если Кристоф обидится и решит,
Er nimmt mich lieber nicht mit, dann, äh, dann, äh
Что лучше не брать меня с собой, тогда, э, тогда, э,
"Dann nehm ich's wieder zurück" Yeah Punkt
"Тогда я возьму свои слова обратно". Да, точка.
"Ich-ich mag das" Deutschrap? "Sicher nicht"
"Мне это нравится." Немецкий рэп? "Точно нет."
"Ich-ich mag das" Deutscher Rap? "Sicher nicht"
"Мне это нравится." Немецкий рэп? "Точно нет."
Eure Alben sind ja nicht so gut
Ваши альбомы не так уж и хороши,
Aber ich mag eure Gesichtstattoos "Sicher nicht"
Но мне нравятся ваши татуировки на лице. "Точно нет."
"Ich-ich mag das" Deutschrap? "Sicher nicht"
"Мне это нравится." Немецкий рэп? "Точно нет."
"Ich-ich mag das" Deutscher Rap? "Sicher nicht"
"Мне это нравится." Немецкий рэп? "Точно нет."
Ich würd' eure Mucke ja nicht mal hören, wär' ich taub
Я бы даже не слушал вашу музыку, будь я глухим.
Aber ihr seid alle voll cool drauf "Sicher nicht" (Yeah)
Но вы все такие классные. "Точно нет" (Да)
Sicher nicht!
Точно нет!





Writer(s): Denis Berndt, Anton Schneider, Benjamin Schmidt, Christoph Wiegand Weekend


Attention! Feel free to leave feedback.