Lyrics and translation Weekend feat. Edgar Wasser - 28,29
Pass
auf,
ich
sag
nur
wie
es
ist,
ich
bin
ein
fucking
Realist
Берегись,
я
просто
говорю
как
есть,
я
гребаный
реалист
Und
da
könnt
ihr
mich
jetzt
hassen,
wenn
ihr
müsst
И
вот
теперь
вы
можете
ненавидеть
меня,
если
вам
придется
Doch
ich
verabscheue
KZ's
(echt?)
die
find
ich
abartig
Но
я
ненавижу
концлагеря
(правда?),
которые
я
нахожу
странными
Da
nehm
ich
kein
Blatt
vor
den
Mund,
Fuck
Nazis
Там
я
не
подниму
листок
в
рот,
трахни
нацистов
Mittelfinger
in
die
Luft
gegen
(hugh)
Auschwitz
Средний
палец
в
воздухе
против
(Хью)
Освенцима
Na
gut,
der
Grundgedanke,
okay
der
hat
was
an
sich
Ладно,
основная
мысль,
ладно,
у
него
что-то
есть
So
ne
ganz
große
Abschlachtungsfabrik
Так
что
очень
большая
убойная
фабрика
In
die
man
alle
Menschen
reistecken
kann,
die
man
will
В
которую
вы
можете
поместить
всех
людей,
которых
хотите
Ich
mein,
da
hätt'
ich
schon
paar
Kandidaten,
Pegidasympatisanten
Я
имею
в
виду,
что
у
меня
уже
было
бы
несколько
кандидатов,
кандидатов
в
пегиды
Neonazis,
alle
Freiwild
Fans
und
die
Asylanten
Неонацисты,
все
любители
вольной
дичи
и
убежища
Ehm
naja
ich
weiß
nich
so
genau
Эм,
ну,
я
не
знаю
так
точно
Die
Asylanten
lassen
wir
dann
da
doch
vielleicht
auch
wieder
raus
- Тогда,
может
быть,
мы
и
оставим
убежище
там,
а
потом,
возможно,
и
выйдем.
Und
die
andern
alle
auch
und
vielleicht
mach
И
другие
все
тоже,
и,
возможно,
сделай
Ich
aus
dem
Kz
eher
so
ein
Kino
oder
Freibad
Я
из
концлагеря,
скорее
всего,
такой
кинотеатр
или
открытый
бассейн
Oder'n
Freizeitpark,
is
mir
doch
scheißegal
Или
парк
развлечений,
мне
все
равно
Hauptsache
alle
sind
wohl
auf
und
ha'm
gemeinsam
Spaß
Главное,
чтобы
все
были
в
порядке
и
веселились
вместе
Na,
wer
hat
Lust
auf
bisschen
VBT
gebattle
Ну,
кто
хочет
немного
поболтать
с
VBT
Hier
ein
unauffälliger
und
eleganter
Themawechsel
Вот
ненавязчивая
и
элегантная
смена
темы
Bester
Laune
liegen
wir
uns
alle
in
den
Armen
В
лучшем
настроении
мы
все
лежим
в
объятиях
друг
друга
Nur
den
Eintritt
für
den
Freizeitpark,
den
will
ich
wieder
haben
Просто
вход
в
парк
развлечений,
который
я
хочу
снова
иметь
Ich
hock'
in
ne'm
Lieferwagen,
höre
paar
Beachboys
Alben
Я
сажусь
на
корточки
в
фургоне,
слушаю
несколько
альбомов
пляжников
Und
ignoriere
die
Hilferufe
von
Cosma
Shiva
Hagen
И
помощь
игнорирую
крики
Cosma
Shiva
Hagen
Nicht
weil
ich
die
nicht
mag,
ich
find
die
voll
ok
Не
потому,
что
они
мне
не
нравятся,
я
нахожу
их
полностью
в
порядке
Doch
wie
lang
soll
noch
warten,
bis
die
einen
Porno
dreht
Но
как
долго
еще
придется
ждать,
пока
она
снимет
порно
Jede
Hollywood
Schauspielerin
auf
dem
Walk
of
Fame
Каждая
голливудская
актриса
на
Аллее
славы
Sollte
sich
in
acht
nehmen,
ich
bin
grade
beim
Online
Check-In
(biitch)
Если
вы
остерегаетесь,
я
просто
нахожусь
на
онлайн-регистрации
(biitch)
Ich
mache
häufig
hohle
witze
über
Chauvinisten
Я
часто
делаю
пустые
шутки
о
шовинистах
Das
fällt
mir
einfach,
doch
vielleicht
nur,
weil
ich
einer
bin
Мне
это
просто
кажется,
но,
возможно,
только
потому,
что
я
один
Alle
Frauen
dieser
Welt,
ihr
braucht
keinen
Groll
hegen
Все
женщины
этого
мира,
вам
не
нужно
обижаться
Ohren
zu,
weiter
gehts
Bauch,
Beine,
Po-training
Закройте
уши,
продолжайте
живот,
ноги,
тренировку
прикладом
Ich
distanzier'
mich
ganz
da
weit
von
den
Idioten
Я
дистанцируюсь
от
этих
идиотов
очень
далеко
Das
wär'
gar
nicht
erst
passiert
mit
einem
weiblichen
Piloten
Этого
бы
не
случилось
с
женщиной-пилотом
Eh
ja
oder
war
das
jetzt
sexistisch?
Ах
да,
или
это
было
сексистским
сейчас?
Pilot
oder
Pilotin,
oder
irgendwas
dazwischen
Пилот
или
пилот,
или
что-то
среднее
между
ними
So
ein
politisch
voll
korrektes
Pilotum
jetzt
Такой
политически
корректный
пилотаж
сейчас
Wo
alle
wieder
glücklich
sind,
krieg
ich
da
nicht
Belohnungssex?
Там,
где
все
снова
счастливы,
разве
я
не
получу
секс
в
награду?
Ich
trage
ne
Strumpfhose
und
einen
Umhang
Я
ношу
колготки
и
плащ
Aber
bin
kein
Superheld,
nein
ich
bin
nur
speziell
Но
я
не
супергерой,
нет,
я
просто
особенный
Ich
unterhalte
mich
stundenlang
mit
Möbelstücken
oder
Gegenständen
Я
часами
разговариваю
с
предметами
мебели
или
предметами
Mein
IQ
hat
weniger
Ziffern
als
meine
Schuhgröße
Мой
IQ
имеет
меньше
цифр,
чем
размер
моей
обуви
Doch
nich
so
schlimm,
die
Jugendlichen
die
mir
zuhören
Но
не
так
уж
плохо,
что
подростки,
которые
слушают
меня
Sind
genau
so
dumm
wie
ich
Generation
Google
(Biiiitch)
Так
же
глупы,
как
и
я,
поколение
Google
(Biiiitch)
Und
unter'm
Strich
ist
am
Ende
des
Tages
И
суть
в
том,
что
в
конце
дня
Im
Endeffekt
im
Prinzip
alles
besser
als
garnichts
В
конце
концов,
в
принципе,
все
лучше,
чем
ничего
Klopf
Klopf,
wer
ist
da?
Der
Weekend
und
der
Edgar
Стук-стук,
кто
там?
Выходные
и
Эдгар
Man
öffne
uns
die
Tür,
oder
wir
treten
sie
ein
Вы
открываете
нам
дверь,
или
мы
входим
в
нее
Wir
zählen
langsam
bis
10
und
treten
sie
ein
Мы
медленно
сосчитываем
до
10
и
входим
28,
29
- Wir
treten
sie
ein
28,
29
- Мы
вступаем
в
них
Ich
gebe
Edgar
so
gefühlte
100
Tritte
Я
даю
Эдгару
100
таких
чувствительных
ударов
Öffne
dann
die
scheinbar
sehr
stabile
Tür
mit
ihrer
Klinke
Затем
откройте,
казалось
бы,
очень
прочную
дверь
с
помощью
защелки
Und
geb
Edgar
Deckung
als
er
in
die
Dunkelheit
stürmt
И
прикрой
Эдгара,
когда
он
бросится
в
темноту
Ich
folge
voller
Kampfeslust
und
schrei
"Dumme
scheiß
Tür"
Я
следую
за
ним,
полный
боевого
желания,
и
кричу
"Глупая
чертова
дверь"
Ich
höre
neben
mir
wie
irgendwas
aus
Holz
zersplittert
Я
слышу
рядом
со
мной,
как
что-то
ломается
от
дерева
Edgar
wirft
die
Stühle
auf
die
Stühle
ihr
habt's
nicht
anders
gewollt
ihr
Wichser
Эдгар
бросает
стулья
на
стулья
вы
не
хотели
этого
по-другому
вы,
ублюдки
Ich
roll
mich
g'rad
so
mittel
elegant
am
Boden
ab
Я
так
элегантно
катаюсь
на
велосипеде
по
земле
Da
geht
auf
einmal
unerwartet
das
Licht
in
der
Wohnung
an
Тут
вдруг
неожиданно
в
квартире
включается
свет
Die
müde
alte
Frau
fragt,
ob
wir
nicht
mehr
ganz
bei
Sinnen
wären
Усталая
старуха
спрашивает,
не
совсем
ли
мы
в
здравом
уме
Wir
haben
doch
geklopft
und
warum
wir
denn
nicht
geklingelt
hätten
Мы
же
стучали
и
почему
бы
нам
не
позвонить
Mitten
in
der
Nacht
was
wir
denn
wollen
soll
das
Witz
sein
Посреди
ночи
то,
что
мы
хотим,
должно
быть
шуткой
Entschuldigung
wir
Backen
und
ehm
könnten
sie
uns
Milch
leihen?
Извините,
мы
выпекаем,
и
эм,
не
могли
бы
вы
одолжить
нам
молоко?
Öh
nein
ich
bin
völlig
nüchtern
ich
bin
nicht
high
О
нет,
я
совершенно
трезв,
я
не
под
кайфом
Doch
steh
des
öfteren
auf
Bühnen
und
vergesse
Textzeilen
Но
чаще
стой
на
сцене
и
забывай
строки
текста
Weshalb
die
Menschen
dennoch
alle
so
gröhlen
und
mitschrei'n
Почему,
тем
не
менее,
люди
все
так
кричат
и
кричат
Ich
rezitiere
einfach
ein
paar
Göbbels
Reden
in's
Mic
Я
просто
читаю
несколько
речей
Геббельса
в
микрофон
Die
Indische
Bevölkerung
fürchtet
sich
vor
mir
weil
Индийское
население
боится
меня,
потому
что
Mein
Körper
besteht
zu
über
70%
aus
Rindfleisch
Мое
тело
более
чем
на
70%
состоит
из
говядины
Na
gut
und
auch
weil
ich
sie
ausbeute
in
meinen
Fabrikhallen
Ну
хорошо,
а
также
потому,
что
я
добываю
их
в
своих
заводских
цехах
Ich
habe
bisschen
Mitleid
aber
die
Nike
Sneaker
sind
geil
Мне
немного
жаль,
но
кроссовки
Nike
возбуждены
Die
sind
nicht
geil,
die
sind
der
Gottverdammte
Untergang
Они
не
возбуждены,
они
прокляты
гибелью
Es
fing
mit
ein
paar
Schuhen
an
es
folgte
ein
paar
Schuhe
dann
Это
началось
с
пары
обуви,
а
затем
последовала
пара
обуви
Kam
noch
ein
Paar
dazu
vielleicht
auch
2 und
lass
mich
zähl'n
Появилось
еще
несколько,
возможно,
2,
и
позвольте
мне
сосчитать
Es
sind
28-29-300
und
10
Это
28-29-300
и
10
Ich
konnt
die
abgefuckte
Miete
nicht
mehr
zahlen
Я
больше
не
могу
платить
долбаную
арендную
плату
Hab
ne
WG
mit
9 Studierenden
mit
Bart
У
меня
есть
WG
с
9 студентами
с
бородой
Esse
Penne
aus
der
Dose,
halte
Ketchup
für
ne
Soße
Ешьте
пенне
из
банки,
держите
кетчуп
для
соуса
Und
führ
jeden
Tag
Fachgespräche
über's
fachgerechte
Krämpeln
meiner
Hose
И
каждый
день
веди
профессиональные
беседы
о
профессиональных
судорогах
в
моих
штанах
In
der
Schule
schrieb
ich
exzelente
Noten
В
школе
я
писал
отрывочные
оценки
Aber
Dann
haben
mich
paar
CD's
von
EMINEM
verdorben
Но
потом
несколько
компакт-дисков
Эминема
испортили
меня
Das
warn
noch
die
zeiten
da
waren
Baggypants
in
Mode
Предупреждение
еще
в
те
времена,
когда
сумки
были
в
моде
Ich
lief
breitbeinig
ins
Sekreteriat
mit
ner
Pistole
Я
побежал,
широко
расставив
ноги,
в
секретор
с
пистолетом
Und
bespuckte
die
Rektorin,
die
Sünden
meiner
Jugend
И
оплевал
ректора,
грехи
моей
юности
Waren
3 Verwundete
Einer
im
Koma
und
6 Tote
Были
ли
3 раненых
одного
в
коме
и
6 погибших
Seitdem
ist
das
Computerspielen
zu
hause
verboten
С
тех
пор
компьютерные
игры
дома
были
запрещены
Aber
hey,
ne
schlechte
Nachricht
is
ne
gute
Anektote
Но
эй,
плохая
новость-это
хороший
анекдот
In
der
Schule
hatt'
ich
häufig
schlechte
Noten
meine
Freunde
war'n
Idioten
В
школе
у
меня
часто
были
плохие
оценки
мои
друзья
были
идиотами
Und
sind
heute
voll
auf
Drogen
И
сегодня
полны
наркотиков
Mein
talent
haben
sie
beim
Arbeitsamt
gemeint
Мой
талант
вы
имели
в
виду
в
Бюро
по
трудоустройству
Wär'
mehr
logistischer
Natur,
yeah
Gabestaplerschein
Было
бы
более
логистическим
характером,
да,
был
билет
на
погрузчик
Ich
wäre
viel
zu
kreativ
haben
sie
mir
da
gesagt
Я
был
бы
слишком
креативным
вы
сказали
мне
там
Denn
statt
von
A
nach
B
hab
ich
den
scheiss
von
A
nach
A
gebracht
Потому
что
вместо
того,
чтобы
переходить
от
А
к
Б,
я
переносил
дерьмо
от
А
к
А
Danach
stieg
ich
dann
um
ich
mach
jetzt
hip
hop
mit
den
Jungs
После
этого
я
поднялся,
чтобы
я
сейчас
занимаюсь
хип-хопом
с
парнями
Das
is
so
da
wird
man
reich,
is
ein
bisschen
so
wie
Kunst
Это
так,
что
вы
разбогатеете,
это
немного
похоже
на
искусство
Klopf
Klopf,
wer
ist
da?
Die
Lisa
und
der
Florian
Стук-стук,
кто
там?
Лиза
и
Флориан
Wir
haben
zwar
keine
Ahnung
was
wir
genau
verloren
haben
Хотя
мы
понятия
не
имеем,
что
именно
мы
потеряли
Doch
gestern
überfielen
Idioten
unsre
Omama
Но
вчера
идиоты
напали
на
нашего
Омаму
Entwendeten
2 Liter
Milch
und
zündeten
die
Wohnung
an
Похитили
2 литра
молока
и
подожгли
квартиру
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Schmidt, Christoph Wiegand Weekend, Edgar Wasser
Attention! Feel free to leave feedback.