Ween - The Stallion, Part 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ween - The Stallion, Part 2




For hither not, I am the stallion.
Ибо не здесь, я жеребец.
Come fear, come love, I am the stallion.
Приди страх, приди любовь, я жеребец.
You know that I am the stallion, mang.
Ты знаешь, что я жеребец, Мэн.
I am, I am the stallion, mang.
Я, я жеребец, Мэн.
You know that I am the stallion, mang.
Ты знаешь, что я жеребец, Мэн.
I live, I walk, I am the stallion, mang.
Я живу, я иду, я жеребец, Мэн.
Hair-throng goo-tongue, stallion mang.
Волосы-толпа, слизь-язык, жеребец-Манг.
A 2 S-T-A-L-L-I-O-N
A 2 S-T-A-L-L-I-O-N
I am the stallion, mang.
Я жеребец, Мэн.
1: I can drink
1: я могу пить.
2: I get groomed
2: я становлюсь ухоженным.
3: I go for a walk
3: я иду прогуляться.
I am the stallion, mang.
Я жеребец, Мэн.
You know that I am the stallion, mang.
Ты знаешь, что я жеребец, Мэн.
Deaner! Deaner! Dude!
Динер! Динер! Чувак!
Where can you be?
Где ты можешь быть?
Come hither.
Иди сюда.
Who are you? The stallion.
Кто ты? жеребец.
Deaner: What′s goin' on?
Динер: что происходит?
Who are you, Deaner?
Кто ты, Динер?
Deaner: I am, I am the stallion
Динер: я, я жеребец.
You are the stallion.
Ты жеребец.
A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N-O-P-Q-S-S-TA-L-L-I-O-N
A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N-O-P-Q-S-S-TA-L-L-I-O-N
I am the stallion, mang.
Я жеребец, Мэн.
I can feel what I like to see in you and me and the stallion.
Я чувствую, что мне нравится видеть в тебе, во мне и в жеребце.
I can play, I get to take the water because I am the stallion.
Я могу играть, я могу брать воду, потому что я жеребец.
O-P-L-G-H-M-F-S-T-A-L-L-I-O-N
О-П-Л-Г-Х-М-Ф-С-Т-А-Л-Л-И-О-Н
Stallion, mang.
Жеребец, Мэн.
Stallion, mang.
Жеребец, Мэн.
Stallion, mang.
Жеребец, Мэн.
I am the stallion.
Я жеребец.
Wild stallion.
Дикий жеребец.
Wild stallion.
Дикий жеребец.
Goodbye
До свидания
Stallion.
Жеребец.
Stallion.
Жеребец.
Goodbye
До свидания
Stallion! Stallion! Stallion! Stallion! Stallion!
Жеребец! Жеребец! Жеребец! Жеребец! Жеребец!
Whenever forth to come hither, when I can see the wind,
Всякий раз, когда я иду сюда, когда я вижу ветер,
I shall too ride upon the stallion.
Я тоже поеду верхом на жеребце.
I shall too lick the palm of the stallion,
Я тоже буду лизать ладонь жеребца,
Whilst I drink the hair from the stallion. Man.
Пока буду пить его волосы.
I am the stallion.
Я жеребец.





Writer(s): Aaron Freeman, Michael Melchiondo


Attention! Feel free to leave feedback.