Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's
got
a
dress
made
of
leaves,
blood
dripping
Sie
trägt
ein
Kleid
aus
Blättern,
bluttriefend
Pentagram
occultic
circle;
not
Christian
Pentagramm,
okkulter
Kreis;
nicht
christlich
She's
got
tricks
up
her
sleeve;
coalition
Sie
hat
Tricks
auf
Lager;
eine
Verbindung
Candle
lit
Forest
meeting
tradition
Kerzenbeleuchtetes
Waldtreffen,
Tradition
Blood
Chants
and
that
girl
sprouts
trees
as
limbs
Blutbeschwörungen
und
aus
dem
Mädchen
sprießen
Bäume
als
Gliedmaßen
Eyes
glow
green,
Got
bark
as
skin
Augen
leuchten
grün,
Rinde
als
Haut
Hear
the
crows
in
the
distance
Höre
die
Krähen
in
der
Ferne
Sunset
dims
Sonnenuntergang
verdunkelt
sich
Dark
engulf
the
forest
rims
Dunkelheit
verschlingt
die
Waldränder
But
the
ritual
still
bleeding
light
Aber
das
Ritual
blutet
immer
noch
Licht
Forest
hit
with
blight
Wald
von
Fäulnis
befallen
That
girl
seeps
the
life
out
these
nature
sprites
Dieses
Mädchen
saugt
das
Leben
aus
diesen
Naturgeistern
Evil
spirits
swirl
around
Böse
Geister
wirbeln
herum
This
ain't
the
work
of
Christ
Das
ist
nicht
das
Werk
Christi
Got
to
take
the
chance
to
leave
before
she
takes
my
life
Ich
muss
die
Chance
nutzen
zu
gehen,
bevor
sie
mir
das
Leben
nimmt
She's
got
a
dress
made
of
leaves,
blood
dripping
Sie
trägt
ein
Kleid
aus
Blättern,
bluttriefend
Pentagram
occultic
circle;
not
Christian
Pentagramm,
okkulter
Kreis;
nicht
christlich
She's
got
tricks
up
her
sleeve;
coalition
Sie
hat
Tricks
auf
Lager;
eine
Verbindung
Candle
lit
Forest
meeting
tradition
Kerzenbeleuchtetes
Waldtreffen,
Tradition
Well
I
ran
when
I
could
Nun,
ich
rannte,
als
ich
konnte
Made
my
way
out
the
woods
Machte
mich
aus
dem
Staub,
heraus
aus
dem
Wald
Left
without
a
fight,
still
got
thorns
in
my
foot
Ging
ohne
Kampf,
habe
immer
noch
Dornen
in
meinem
Fuß
Didn't
dip
out
empty
handed,
I
had
stolen
her
book
Bin
nicht
mit
leeren
Händen
gegangen,
ich
habe
ihr
Buch
gestohlen
Flip
through
all
the
pages,
Learn
the
knowledge
I
took
Blättere
durch
alle
Seiten,
lerne
das
Wissen,
das
ich
mir
angeeignet
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emerson Oliver, Matthew Hansman
Attention! Feel free to leave feedback.