Lyrics and translation Weerd Science - Steady Straight Lights/Sudden Dark Turns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steady Straight Lights/Sudden Dark Turns
Ровный Свет Фар/Резкие Повороты В Темноту
I've
never
been
normal.
Я
никогда
не
был
нормальным.
I've
always
been
lost.
Я
всегда
был
потерян.
Always
had
a
voice
in
the
back
of
my
head
that
for
some
reason
never
shuts
off.
Всегда
слышал
этот
голос
у
себя
в
голове,
который
почему-то
никогда
не
замолкает.
Meaning
it's
never
quiet.
То
есть,
в
моей
голове
никогда
не
бывает
тихо.
Not
even
a
moment
of
silence.
Ни
секунды
тишины.
Not
even
for
a
second
when
I
lay
my
head
down
and
I
close
my
eyelids.
Даже
на
секунду,
когда
я
ложусь
и
закрываю
глаза.
You
should
try
this
new
diet.
Тебе
следует
попробовать
эту
новую
диету.
You
should
really
try
harder.
Тебе
действительно
стоит
больше
стараться.
You're
fraudulent.
Ты
мошенница.
You
never
finish
anything,
just
like
your
father.
Ты
никогда
ничего
не
доводишь
до
конца,
совсем
как
твой
отец.
You
think
you're
so
clever,
don't
you?
Думаешь,
ты
такая
умная,
да?
"The
Makeshift
Martyr".
"Самозваная
мученица".
What
school
did
you
go
to?
В
каком
учебном
заведении
ты
училась?
Oh,
that's
right.
You
didn't
bother.
Ах
да,
ты
же
не
потрудилась.
Now
it
bothers
you.
А
теперь
это
тебя
беспокоит.
Affects
every
pore,
and
every
molecule.
Влияет
на
каждую
пору,
на
каждую
молекулу.
You're
too
stupid
to
see
that
nobody
likes
you,
that's
why
you
sit
alone
in
solitude.
Ты
слишком
глупа,
чтобы
понять,
что
ты
никому
не
нравишься,
поэтому
ты
сидишь
одна
в
своем
одиночестве.
Although
you're
aware
of
your
apathy
И
хотя
ты
знаешь
о
своей
апатии,
You
manage
to
hide
it
fantastically.
Тебе
удается
фантастически
это
скрывать.
Masquerading
around
like
you're
happy
but
in
reality
you
are
actually.
Разгуливаешь
как
ни
в
чем
не
бывало,
будто
ты
счастлива,
но
на
самом
деле
ты...
Tormented
with
more
attention
Мучаешься
от
избытка
внимания.
Most
people
would
adore
the
mentions,
Большинство
людей
обожали
бы
такое
количество
упоминаний,
But
you
suffer
in
silence.
Но
ты
страдаешь
молча.
Sit
here
quiet,
dull
your
senses.
Сидишь
здесь
тихо,
притупляя
свои
чувства.
And
annul
your
sentences.
Аннулируешь
свои
слова.
Everything
you've
ever
said.
Все,
что
ты
когда-либо
говорила.
Your
John
Cusak.
Ты
- мой
Джон
Кьюсак.
They
want
their
two
dollars
Они
хотят
получить
свои
два
доллара.
You're
better
off
dead.
Тебе
лучше
умереть.
Is
there
no
one
who
can
help
me?
Неужели
мне
никто
не
поможет?
All
the
things
you
swore
solemnly
Все
те
вещи,
которыми
ты
так
клялась...
Even
your
mom
confessed
Даже
твоя
мама
призналась,
When
it
comes
to
you
she's
unimpressed.
Что
ты
ее
разочаровываешь.
Somebody
please
put
me
out
of
my
misery.
Кто-нибудь,
пожалуйста,
избавь
меня
от
этих
мучений!
You
think
I
wanted
it
to
be
this
way?
Думаешь,
я
хотел,
чтобы
все
так
обернулось?
I
could
be
like
my
high
school
friends,
in
jail
or
passed
away.
Я
мог
бы
быть
как
мои
школьные
друзья,
сидеть
в
тюрьме
или
умереть.
That's
why
I
keep
all
the
things
I
think
and
feel
stashed
away.
Вот
почему
я
храню
все
свои
мысли
и
чувства
глубоко
внутри.
The
doctor
gives
me
pills
to
mask
the
symptoms,
keeps
them
all
at
bay.
Врач
дает
мне
таблетки,
чтобы
замаскировать
симптомы,
держать
их
под
контролем.
And
I
just
float
through
life.
И
я
просто
плыву
по
течению
жизни.
I'm
a
muted
version
of
me.
Я
- приглушенная
версия
себя.
I'm
more
high
now
that
I'm
clean
than
back
when
I
was
a
junkie.
Я
сейчас
больше
под
кайфом,
будучи
чистым,
чем
когда
был
наркоманом.
How
does
that
make
sense?
Как
такое
возможно?
Why
is
my
throat
so
lumpy?
Почему
у
меня
такой
ком
в
горле?
How
come
I'm
sure
that
the
devil's
below
me
but
god
couldn't
be
above
me?
Почему
я
уверен,
что
подо
мной
дьявол,
а
надо
мной
не
может
быть
бога?
I'm
an
eccentric
artist.
That's
what
I
tell
myself.
Я
эксцентричный
художник.
Так
я
себе
говорю.
But
I'm
pretty
sure
that
when
people
meet
me
they're
convinced
I'm
retarded
as
hell.
Но
я
почти
уверен,
что
когда
люди
встречают
меня,
они
убеждены,
что
я
чертовски
отсталый.
What
if
I
OD'd
from
80
MG
OC's
Что,
если
бы
я
передознулся
80
мг
оксикодона,
And
then
snort
enough
cocaine
to
make
a
polar
bear's
nose
freeze?
А
потом
занюхал
столько
кокаина,
что
у
белого
медведя
нос
бы
замерз?
That
was
the
old
me.
Это
был
старый
я.
I
swear
to
god
I've
changed.
Клянусь
богом,
я
изменился.
To
those
that
know
me
well,
they'd
also
tell
you
I'm
not
the
same.
Те,
кто
меня
хорошо
знают,
тоже
скажут
тебе,
что
я
не
тот,
что
раньше.
But
it's
still
in
me,
and
if
that
switch
gets
flipped
Но
это
всё
ещё
во
мне,
и
если
этот
переключатель
сработает,
I'll
drag
all
you
motherfuckers
back
to
hell
with
me.
Я
утащу
всех
вас,
ублюдки,
обратно
в
ад!
Is
there
no
one
who
can
help
me?
Неужели
мне
никто
не
поможет?
All
the
things
you
swore
solemnly
Все
те
вещи,
которыми
ты
так
клялась...
Even
your
mom
confessed
Даже
твоя
мама
призналась,
When
it
comes
to
you
she's
unimpressed.
Что
ты
ее
разочаровываешь.
Somebody
please
put
me
out
of
my
misery.
Кто-нибудь,
пожалуйста,
избавь
меня
от
этих
мучений!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.