Weerd Science - Steady Straight Lights/Sudden Dark Turns - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Weerd Science - Steady Straight Lights/Sudden Dark Turns




Steady Straight Lights/Sudden Dark Turns
Ровный Свет Фар/Резкие Повороты В Темноту
I've never been normal.
Я никогда не был нормальным.
I've always been lost.
Я всегда был потерян.
Always had a voice in the back of my head that for some reason never shuts off.
Всегда слышал этот голос у себя в голове, который почему-то никогда не замолкает.
Meaning it's never quiet.
То есть, в моей голове никогда не бывает тихо.
Not even a moment of silence.
Ни секунды тишины.
Not even for a second when I lay my head down and I close my eyelids.
Даже на секунду, когда я ложусь и закрываю глаза.
You should try this new diet.
Тебе следует попробовать эту новую диету.
You should really try harder.
Тебе действительно стоит больше стараться.
You're fraudulent.
Ты мошенница.
You never finish anything, just like your father.
Ты никогда ничего не доводишь до конца, совсем как твой отец.
You think you're so clever, don't you?
Думаешь, ты такая умная, да?
"The Makeshift Martyr".
"Самозваная мученица".
What school did you go to?
В каком учебном заведении ты училась?
Oh, that's right. You didn't bother.
Ах да, ты же не потрудилась.
Now it bothers you.
А теперь это тебя беспокоит.
Affects every pore, and every molecule.
Влияет на каждую пору, на каждую молекулу.
You're too stupid to see that nobody likes you, that's why you sit alone in solitude.
Ты слишком глупа, чтобы понять, что ты никому не нравишься, поэтому ты сидишь одна в своем одиночестве.
Although you're aware of your apathy
И хотя ты знаешь о своей апатии,
You manage to hide it fantastically.
Тебе удается фантастически это скрывать.
Masquerading around like you're happy but in reality you are actually.
Разгуливаешь как ни в чем не бывало, будто ты счастлива, но на самом деле ты...
Tormented with more attention
Мучаешься от избытка внимания.
Most people would adore the mentions,
Большинство людей обожали бы такое количество упоминаний,
But you suffer in silence.
Но ты страдаешь молча.
Sit here quiet, dull your senses.
Сидишь здесь тихо, притупляя свои чувства.
And annul your sentences.
Аннулируешь свои слова.
Everything you've ever said.
Все, что ты когда-либо говорила.
Your John Cusak.
Ты - мой Джон Кьюсак.
They want their two dollars
Они хотят получить свои два доллара.
You're better off dead.
Тебе лучше умереть.
Is there no one who can help me?
Неужели мне никто не поможет?
(Anxiety)
(Тревога)
All the things you swore solemnly
Все те вещи, которыми ты так клялась...
(Anxiety)
(Тревога)
Even your mom confessed
Даже твоя мама призналась,
When it comes to you she's unimpressed.
Что ты ее разочаровываешь.
Somebody please put me out of my misery.
Кто-нибудь, пожалуйста, избавь меня от этих мучений!
Wait.
Постой.
You think I wanted it to be this way?
Думаешь, я хотел, чтобы все так обернулось?
I could be like my high school friends, in jail or passed away.
Я мог бы быть как мои школьные друзья, сидеть в тюрьме или умереть.
That's why I keep all the things I think and feel stashed away.
Вот почему я храню все свои мысли и чувства глубоко внутри.
The doctor gives me pills to mask the symptoms, keeps them all at bay.
Врач дает мне таблетки, чтобы замаскировать симптомы, держать их под контролем.
And I just float through life.
И я просто плыву по течению жизни.
I'm a muted version of me.
Я - приглушенная версия себя.
I'm more high now that I'm clean than back when I was a junkie.
Я сейчас больше под кайфом, будучи чистым, чем когда был наркоманом.
How does that make sense?
Как такое возможно?
Why is my throat so lumpy?
Почему у меня такой ком в горле?
How come I'm sure that the devil's below me but god couldn't be above me?
Почему я уверен, что подо мной дьявол, а надо мной не может быть бога?
I'm an eccentric artist. That's what I tell myself.
Я эксцентричный художник. Так я себе говорю.
But I'm pretty sure that when people meet me they're convinced I'm retarded as hell.
Но я почти уверен, что когда люди встречают меня, они убеждены, что я чертовски отсталый.
What if I OD'd from 80 MG OC's
Что, если бы я передознулся 80 мг оксикодона,
And then snort enough cocaine to make a polar bear's nose freeze?
А потом занюхал столько кокаина, что у белого медведя нос бы замерз?
That was the old me.
Это был старый я.
I swear to god I've changed.
Клянусь богом, я изменился.
To those that know me well, they'd also tell you I'm not the same.
Те, кто меня хорошо знают, тоже скажут тебе, что я не тот, что раньше.
But it's still in me, and if that switch gets flipped
Но это всё ещё во мне, и если этот переключатель сработает,
I'll drag all you motherfuckers back to hell with me.
Я утащу всех вас, ублюдки, обратно в ад!
Is there no one who can help me?
Неужели мне никто не поможет?
(Anxiety)
(Тревога)
All the things you swore solemnly
Все те вещи, которыми ты так клялась...
(Anxiety)
(Тревога)
Even your mom confessed
Даже твоя мама призналась,
When it comes to you she's unimpressed.
Что ты ее разочаровываешь.
Somebody please put me out of my misery.
Кто-нибудь, пожалуйста, избавь меня от этих мучений!






Attention! Feel free to leave feedback.